Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
撑起海地的一大半天。
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过程是在简陋的条件下完成的。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找大半天.还是一所获.
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已大半从业者。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我而言似乎是一个例外,这大半是因为,我在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
的世使利比里亚一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过其行程的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est trop tard. nous ne voulons pas arriver en pleine nuit...
太晚。我们不想大半夜站。
Cependant, en y regardant de près, on distinguait quelques caractères à demi effacés.
可是,继续细看之后,仍然可以看出一些大半擦去的字母。
En plein milieu de la nuit ?
在大半夜吗?
Il était déjà à moitié recouvert de mousse.
这时,它有一大半已被灭火粉剂和泡沫所覆盖。
Calcédoine occupait déjà la moitié du champ visuel du vaisseau.
灰星在视野中已经占据大半个太空。
Aussi, les mille francs, le seul avoir, furent-ils dévorés plus par le ménage que par l'atelier.
仅有的一千法郎大半做日常吃用,很少花在工场里。
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色的长裙,白皙的面庞被修士般的帽子遮掩大半。
Ce ne fut qu’après de longues recherches que Passepartout découvrit un brocanteur indigène, auquel il exposa sa demande.
路路通找老大半天找一家日本估衣店。他向店主说明来意,店主很喜欢他这套西装。
Il est difficile de dépister ce genre d'individus, d'autant que 1379 n'avait jusqu'alors jamais commis la moindre effraction.
严格甄别是很难的,1379号毕竟在那个监听站工作大半生都没出错。
Gervaise, d’ailleurs, n’était pas venue pour ce monsieur, et elle se haussait derrière son crâne, mangeant Coupeau des yeux.
热尔维丝来这里自然不是为看这位医生,她踮起脚尖,用眼睛望着被他们遮去大半的古波的身影。
En ligne droite, par le fourré, qui est là singulièrement épais, très épineux et très agressif, il fallait une grande demi-heure.
走直路要经过这里相当茂密多刺并且伤人的荆棘丛,要走大半个钟达。
Baissez votre machin. - En pleine midi de nuit ?
把你手里的东西放下 - 你在大半夜工作?
Ce jeu du chat et de la souris a duré une bonne partie de la nuit.
这场猫捉老鼠的游戏持续大半个晚上。
Tu as vu l'heure qu'il est, l'après-midi est presque passé, et puis c'est toi mon travail. Pas de photos, pas d'article !
“你看现在都几点,下午都过去一大半,再说,你就是我的工作。没有照片,就没有文章可发表!”
Vous aussi, vous avez l'œil. J'ai servi la majeure partie de ma carrière dans le Bureau d'État de cartographie et de topographie.
“好眼力,我大半辈子都是在总参测绘局服役。”
Son cigare était presque entièrement consumé et il n'arrêtait pas de le faire tourner, comme s'il voulait jouir de sa dernière lueur.
他手上的雪茄已经抽大半。现在他不停地转动着雪茄,似乎在欣赏烟透出的火光。
Commentaire : Hier la fête des voisins a animé le quartier Gambetta à Nîmes une grande partie de la soirée.
昨天的邻居节在尼姆的甘贝塔区热闹大半个晚上。
De nombreux automobilistes sont bloqués sur le bord des routes et la pluie doit durer une grande partie de la nuit.
许多驾车者被困在路边,预计降雨将持续大半夜。
J'ai passé la moitié de ma vie à poursuivre tes frères jumeaux quand il leur prenait l'envie d'aller faire un tour dans la forêt.
“为把这对孪生兄弟赶出禁林,我几乎耗费大半辈子的精力。”
Ah bien ! tout le quartier pouvait la lâcher, ça la débarrasserait d’un beau tas d’ordures ; puis, ce serait toujours de l’ouvrage de moins.
好呀!全区的人都抛弃她,她也可以庆幸店里原先堆积如山的秽物减去大半,再说,那些让人厌烦的活计也会少得多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释