Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.
这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧途。
Le Gouvernement a lancé une campagne intensive de soins, de traitement et de prévention, de sensibilisation et d'éducation. Il s'efforce de protéger les enfants en poursuivant un effort d'égalité d'accès aux médicaments anti-rétrovirus, en particulier pour les femmes enceintes séropositives.
巴哈马政府通过看、
和预防、提高认识以及教育等方式发起了一场声势浩大的运动,并通过确保感染者、尤其是艾滋病毒呈阳性的妊娠妇女平等获得抗反转录病毒药物来实现对儿童的保
。
9 Pour se prononcer sur cette durée, il faut aussi tenir compte d'un autre aspect. Malgré une façon d'agir dynamique, voire téméraire, M. Lederbauer et son conseil n'ont jamais demandé que la Cour administrative supérieure accélère la procédure ni même adressé une lettre pour s'enquérir de l'état de l'affaire.
评估这一段时间时,另一点值得注意的是,尽管Lederbauer先生和他的律师采取了积极的,甚至虚张声势的诉讼方式,但却从来没有要求高等行政法院加快作出决定,也没有向法院发出询问信件。
Sur tous les continents, des mouvements, des réseaux et des groupes mobilisent de façon croissante leur solidarité et leur appui dans la non-violence pour mettre fin à l'occupation, protéger la population civile et faire appliquer les résolutions de l'ONU ainsi que le droit international à travers des solutions autres que militaires.
每一个大陆都存着各种各样的运动、网络和团体,形成一个声势不断壮大的声援和支持结束占领、保
平民和坚持要求通过非军事办法执行联合国决议和国际法的彻底的非暴力运动。
La mise en place du Comité 1540 et de ses trois sous-comités, ainsi que l'adoption des directives relatives à la conduite de ses travaux et à l'établissement de rapports nationaux sont autant de réalisations qui témoignent de la dynamique qui a accompagné la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004).
建立1540委员会及其3个小组委员会以及制定该委员会的程序和国家报告编制的指导原则方面所取得的成就,证明了第1540(2004)号决议执行工作所造成的声势。
Une interaction accrue entre les organisations de femmes et d'autres acteurs de la société civile tels que les mouvements sociaux et les groupes de défense de l'environnement peut aider les femmes à se faire mieux entendre et à accéder plus largement à de nouvelles ressources et peut aussi permettre l'instauration d'alliances stratégiques en faveur de nouvelles politiques.
女组织和其他民间社会行动者,如社会运动和环境组织加强互动,有利于壮大妇女的声势,提供获得新资源的途径和建立战略联盟促进政策变革。
Malgré d'importantes campagnes de sensibilisation menées conjointement par le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes et les ONG spécialisées, relayées par les médias, l'action de prévention et d'accueil demeure par trop limitée au regard de l'ampleur de ce drame social qui perdure quels que soient les gouvernements en place. Parmi les efforts en cours, on soulignera
尽管妇女和妇女权利事务部和专门的非政府组织媒体的支持下联手开展了声势浩大的提高公众认识宣传运动,不过,鉴于这一社会悲剧规模过大,不论政府由谁组成均始终不见成效,所提供的预防措施和住房还十分有限。
La France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord souhaitent souligner qu'en prenant cet engagement de coopération et de bonne conduite ils entendent s'appuyer sur l'élan donné par la présente déclaration qui, espèrent-ils, conduira à raviver la volonté de parvenir à un consensus sur un protocole énonçant des obligations juridiquement contraignantes sur les MAMAP et ajoutera une réelle valeur dans le cadre de la Convention.
法国和大不列颠及北爱尔兰联合王国要强调,它们之所以承诺给予合作并按要求行事,为的是要加大该声明的声势,希望借此促使各方重新下决心,愿意《特定常规武器公约》的框架内就议定书达成协商一致,其中针对非杀伤人员地雷订明具有法律约束力的义务,从而对《公约》真正作出补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。