有奖纠错
| 划词

Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.

柯罗马蒂很坦率地向他提出了个问题。

评价该例句:好评差评指正

Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.

嗯......坦率地说,是不太同意。不我们再跟其他人商量商量吧。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.

坦率地讲,它的表现并不尽如人意。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.

坦率地说,我不理解意味着什么。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas la saisir serait non seulement irresponsable mais aussi franchement dangereux.

一机会将不仅是不负责任的,而且坦率地说是危险的。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.

坦率地说,国防改革的成功越了我们的所有预期。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.

坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la déclaration et la position de cette délégation sont, à dire vrai, antipalestiniennes.

坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire a été organisé afin d'encourager un échange de vues ouvert et franc.

组织讨论会是为了鼓励公开、坦率地交换意见。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.

坦率地说,我们指的是些地区在经济上的生存。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du séminaire était de susciter un échange de vues franc et ouvert.

举办讨论会是为了鼓励公开坦率地交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait que les ministres principaux puissent mener leurs débats en toute liberté et franchise.

他希望各首席部长能够自由、坦率地讨论问题。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.

经验告诉我们,海洋的状况坦率地说继续是充满风险的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.

我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。

评价该例句:好评差评指正

Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.

坦率地说,国际参与需要改进。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.

坦率地说,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.

坦率地说,我并不太担心波斯尼亚和黑塞哥维那恢复民族冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.

我想要绝对坦率地说明一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons d'un document dont ma délégation ne connaît franchement pas le contenu.

否则,我们不停地谈论份文件,但坦率地讲,我国代表团连文件内容都不知道。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.

坦率地说,扯进多的其他问题有可能会导致僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monachisme, monaco, monactines, monade, monadelphe, monadique, monadisme, monadnock, monadoblastique, monadologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'adore. Franchement, depuis que je l'ai, je crois que je la mets partout.

我喜欢。坦率地说,自从我拥有它后,我想我把它放在任何地方。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Franchement, si je voulais travailler je n'aurais pas fait musicien.

坦率地说,如果我想工作,我就不会成为一名音乐家。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.

所以坦率地说,我对夏奇拉法语感到非常惊讶。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Est-ce que c'est vraiment utile qu'on soit là tous les trois, franchement?

坦率地说,我们三个人在那有用吗?

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Franchement, j'hésite parce que j'aime bien danser, déjà en tant que personne normale.

坦率地说,我犹豫不决,因为我作为普通人候就喜欢跳舞了。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Franchement, c'est juste un plaisir de le faire.

坦率地说,这样做只是一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Dites donc franchement votre pensée, nous n’irons pas le leur répéter.

“您就把您对他们看法坦率地说出来吧,我们是不会告诉他们。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Franchement, mieux vaut les voir atterrir dans le bac de tri.

坦率地说,最好是看到它们最终被扔进回收箱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son mari venait de lui parler avec une certaine franchise.

她丈夫刚刚相当坦率地跟她谈了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Franchement, la scène de l'Opéra Garnier, c'est quand même une scène incroyable !

坦率地说,加尼耶歌剧院舞台是一个令人难以置信舞台!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi j'ai regardé ça pendant le confinement et franchement c'était la série parfaite.

我在坐月子期间看了这部剧,坦率地说,这部剧很完美。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.

柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Franchement, vous allez épater les copains et les copines.

坦率地说,这道菜会给你朋友们留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.

坦率地说,最好有一个这样小搅拌器。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Moi, j'aime bien le manger tiède, franchement, ça passe très très bien.

我喜欢趁热吃,坦率地说,这个食谱制作非常非常顺利。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.

坦率地说,你可以谦虚地这样说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! je vous avoue que cela m’est parfaitement égal.

“噢!坦率地告诉您,这对我都完全一样。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement qu’elle est loin, observa Porthos ; car j’avoue qu’elle me gênerait fort ici.

“幸好米拉迪离得远,”波托斯表态说,“因为,我坦率地说,她要是在这儿,我会感到极不舒服。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le plus souvent, franchement, soyons honnêtes, il y a quasiment rien.

但是,坦率地说,大多数候,几乎什么都想不到。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, la dissection et l'anatomie, on peut trouver ça franchement dégueulasse à titre personnel.

基本上,解剖,我们可以坦率地说它确实令人作呕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monétite, Monge, Mongol, mongolie, mongolie intérieure, mongolien, mongolienne, mongolique, mongolisme, mongoloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接