有奖纠错
| 划词

Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.

都江堰的安置帐篷中,活的安排很大程度得益于志愿者的工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'acidification «pourrait très largement bénéficier à des espèces d'algues invasives», précise l'étude de Nature.

换句话说,“酸化能够很大程度帮助藻类植物的入侵,”《自然》中的文章称。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.

可能存的缺点很大程度取决于是否要求债权进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.

这显然很大程度取决于安全状况。

评价该例句:好评差评指正

La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.

更为重要得多的是术,而宣传很大程度也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.

武装冲突中保护平的国际标准很大程度已经实行。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.

联合国的合法性很大程度取决于其所受到的信任。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés albanaises et serbes du Kosovo vivent dans une grande mesure de manière séparée.

很大程度,科索沃阿族和塞族是彼此分开活的。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.

这一进程将很大程度得益于我们瓦进行的审议活动取得的积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Leur solution constituera, dans une grande mesure, la clef de l'avenir du pays.

成功解决这些问题很大程度对于该国的未来道路具有关键意义。

评价该例句:好评差评指正

Cependant tout dépend du calendrier du Parlement sur lequel aucun contrôle ne peut être exercé.

但是,这些问题很大程度取决于议会程,而非个人能够左右。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application du Plan dépend, dans une large mesure, de l'instauration d'un partenariat mondial réel.

但是落实实施计划很大程度取决于建立真诚的全球合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large mesure, ceci est injuste.

很大程度是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, les populations civiles ont beaucoup souffert des conséquences des conflits.

整个历史过程中,平很大程度一直遭受冲突的后果之害。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est un État de transit majeur.

很大程度,坦桑尼亚是个过境国。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策的最终效应很大程度取决于市场的基本特性。

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法很大程度有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

评价该例句:好评差评指正

La fonction comptabilité ne fait, pour une large part, que s'ajouter à ces procédures.

会计功能很大程度附属于这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation a été dans une large mesure financée par les étudiants eux-mêmes.

这种学数量的增长很大程度由学自己出资。

评价该例句:好评差评指正

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府很大程度达成了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Pour la plupart, elles savent très bien que ces produits sont dangereux.

程度,他们非常了解这些产品很危险。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Mais mon personnage reposait beaucoup sur des ressorts comiques.

但我角色程度有着喜剧特质。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça va énormément dépendre de ton niveau de départ, du niveau que tu as aujourd'hui.

程度取决于你起始水平,你现在水平。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.

因为沟通程度依赖于含蓄和微妙。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Grace à son bouclier magnétique, la Terre est relativement épargnée.

由于地球磁场保护,地球程度

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Dans une très grande mesure, nous en connaissons aussi les solutions.

程度,我们也已掌握了解决这些方法。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elles sont largement « invisibles » , selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

根据世界卫生组织(WHO)说法,它们程度是 " 看不见" 。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, vraiment, je connais plutôt bien le sujet, je faisais largement partie de ceux qui hésitent.

因此,真,我对这个主了解更多,我程度是犹豫不决人之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien en grande partie… oui.

程度......是这样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout d'abord, il faut bien avouer que le royaume du Mali nous échappe encore en grande partie.

首先,我们必须承认,马里王国程度仍然不为我们所熟知。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ces recettes dépendent fortement du prix de la production, des volumes produits, mais aussi du mode de vente.

这些收入程度取决于生产价格、生产量以及销售方式。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les symptômes du burnout et de la dépression se chevauchant largement, il est souvent difficile de les distinguer.

由于倦怠和抑郁症状程度重叠,因此通常很难区分它们。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le futur des records, ça dépend donc aussi en très grande partie de l'évolution des règles qui les encadrent.

因此,记录未来程度取决于规则演变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes activités quotidiennes dépendent dans une large mesure de la qualité de ton sommeil et de ton repos nocturne.

日常活动程度取决于你睡眠质量和夜间休息。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En fait, les monsieur madame comptent beaucoup sur les machines pour leur rendre la vie un peu plus facile.

事实上,他们程度依靠机器来使生活变得更轻松。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Certaines fêtes d’origine catholique, bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux, sont devenues des jours de congé légal.

有些起源于天主教节日,尽管程度已经失去了它们宗教色彩,已经变成了法定节假日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle nous a largement représentés dans ses clips et ses musiques.

剪辑和音乐程度代表了我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

N. de Saint Phalle le représente en grand, comme le jazzman M.Davis.

N. de Saint Phalle 程度代表了它,就像爵士乐手 M.Davis。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Car s'il existe bien un déficit des retraites, il reste largement maîtrisé.

因为如果确实存在养老金赤字,它仍然程度到控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais cette image ne fera pas oublier que la défense antiaérienne russe est largement défaillante.

但这一形象不会让我们忘记俄罗斯防空防御系统程度是失败

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接