Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
都江堰的安置帐篷中,活的安排很大程度上得益于志愿者的工作。
En outre, l'acidification «pourrait très largement bénéficier à des espèces d'algues invasives», précise l'étude de Nature.
换句话说,“酸化能够很大程度上帮助藻类植物的入侵,”《自然》中的文章称。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存的缺点很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然很大程度上取决于安全状况。
La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.
更为重要得多的是术,而宣传很大程度上也是如此。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平的国际标准很大程度上已经实行。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法性很大程度上取决于其所受到的信任。
Les communautés albanaises et serbes du Kosovo vivent dans une grande mesure de manière séparée.
很大程度上,科索沃阿族和塞族是彼此分开活的。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将很大程度上得益于我们瓦进行的审议活动取得的积极结果。
Leur solution constituera, dans une grande mesure, la clef de l'avenir du pays.
成功解决这些问题很大程度上对于该国的未来道路具有关键意义。
Cependant tout dépend du calendrier du Parlement sur lequel aucun contrôle ne peut être exercé.
但是,这些问题很大程度上取决于议会程,而非个人能够左右。
Toutefois, l'application du Plan dépend, dans une large mesure, de l'instauration d'un partenariat mondial réel.
但是落实实施计划很大程度上取决于建立真诚的全球合作伙伴关系。
Dans une large mesure, ceci est injuste.
这很大程度上是不公平的。
Tout au long de l'histoire, les populations civiles ont beaucoup souffert des conséquences des conflits.
整个历史过程中,平很大程度上一直遭受冲突的后果之害。
La Tanzanie est un État de transit majeur.
很大程度上,坦桑尼亚是个过境国。
En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.
公共政策的最终效应很大程度上取决于市场的基本特性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。
La fonction comptabilité ne fait, pour une large part, que s'ajouter à ces procédures.
会计功能很大程度上附属于这些活动。
Cette augmentation a été dans une large mesure financée par les étudiants eux-mêmes.
这种学数量的增长很大程度上由学自己出资。
Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
两国政府很大程度上达成了协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la plupart, elles savent très bien que ces produits sont dangereux.
在很程度上,他们非常了解这些产品很危险。
Mais mon personnage reposait beaucoup sur des ressorts comiques.
但我角色在很程度上有着喜剧特质。
Ça va énormément dépendre de ton niveau de départ, du niveau que tu as aujourd'hui.
这在很程度上取决于你起始水平,你现在水平。
Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.
因为沟通在很程度上依赖于含蓄和微妙。
Grace à son bouclier magnétique, la Terre est relativement épargnée.
由于地球磁场保护,地球在很程度上免。
Dans une très grande mesure, nous en connaissons aussi les solutions.
在很程度上,我们也已掌握了解决这些方法。
Elles sont largement « invisibles » , selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
根据世界卫生组织(WHO)说法,它们在很程度上是 " 看不见" 。
Donc, vraiment, je connais plutôt bien le sujet, je faisais largement partie de ceux qui hésitent.
因此,真,我对这个主了解更多,我在很程度上是犹豫不决人之一。
Eh bien en grande partie… oui.
在很程度上......是这样。
Tout d'abord, il faut bien avouer que le royaume du Mali nous échappe encore en grande partie.
首先,我们必须承认,马里王国在很程度上仍然不为我们所熟知。
Ces recettes dépendent fortement du prix de la production, des volumes produits, mais aussi du mode de vente.
这些收入在很程度上取决于生产价格、生产量以及销售方式。
Les symptômes du burnout et de la dépression se chevauchant largement, il est souvent difficile de les distinguer.
由于倦怠和抑郁症状在很程度上重叠,因此通常很难区分它们。
Le futur des records, ça dépend donc aussi en très grande partie de l'évolution des règles qui les encadrent.
因此,记录未来在很程度上取决于规则演变。
Tes activités quotidiennes dépendent dans une large mesure de la qualité de ton sommeil et de ton repos nocturne.
你日常活动在很程度上取决于你睡眠质量和夜间休息。
En fait, les monsieur madame comptent beaucoup sur les machines pour leur rendre la vie un peu plus facile.
事实上,他们在很程度上依靠机器来使生活变得更轻松。
Certaines fêtes d’origine catholique, bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux, sont devenues des jours de congé légal.
有些起源于天主教节日,尽管在很程度上已经失去了它们宗教色彩,已经变成了法定节假日。
Elle nous a largement représentés dans ses clips et ses musiques.
她剪辑和音乐在很程度上代表了我们。
N. de Saint Phalle le représente en grand, comme le jazzman M.Davis.
N. de Saint Phalle 在很程度上代表了它,就像爵士乐手 M.Davis。
Car s'il existe bien un déficit des retraites, il reste largement maîtrisé.
因为如果确实存在养老金赤字,它仍然在很程度上到控制。
Mais cette image ne fera pas oublier que la défense antiaérienne russe est largement défaillante.
但这一形象不会让我们忘记俄罗斯防空防御系统在很程度上是失败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释