Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.
恩迪尼是核心圈子的军需官。
Une autre page dédiée à Nadetta!
Houda发布一圈子页面的链接。
L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.
施特劳斯-卡恩遭控告,此事尤如一颗炸弹爆炸,法国政坛圈子。
Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!
干吗兜圈子?咱们还是直截当吧!
Il est de notre compagnie.
他是我们圈子里的人。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,关键的决定通常仍然局限于五常任理事国的特定圈子。
Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.
八月来,我们一直逡巡不前,在原地踏步,在兜圈子。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
一过程迫使土著人民进入济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。
Les gens tournent les deux hommes qui bat le tambour et joue de la flût en rond.
人们把两打鼓和吹笛子的男人围在一圈子里。
Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.
我们出车站,一辆小巴正在兜圈子,找去suoga的乘客。
Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外的附近各处去兜圈子。
L'alliance est soutenue par un nombre croissant d'acteurs importants du secteur privé, du monde scientifique et des syndicats.
盟获得来自私营部门、科学界和工会的重要人物组成的圈子的支持,圈子在不断扩大。
Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?
否则,我们将围绕着第四次裁军特别大本身的议程兜圈子。
Pourquoi donc user de détours?
所以为什么还要兜圈子呢?
Un nouvel élargissement du groupe des États parties est indispensable à la mise en oeuvre de la Convention.
进一步扩大缔约国圈子是充分执行该公约的关键。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内的某人实施的暴力行为。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子。
Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.
而且,在某些圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。
Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.
我在前几封信中已向你表示过,种兜圈子的办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。
Même au mariage de son meilleur copain, l’occasion de vous introduire dans sa bande, il a emmené sa cousine !
哪怕是他最好哥们儿的婚礼,本来是把你介绍给他的小圈子的最好机会,他却带上他的表妹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple, «t'as des ronds, il a des ronds» .
比如“你有圈,他有圈”。
Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.
冉阿让从地狱的一个圈掉进了另一个圈。
Les propos de la société noble étaient plus dangereux.
贵族圈里的议论更危险。
Au final, la boucle est bouclée, à bientôt.
,个圈已经逛完了,再见。
Numéro 9. Il parle en rond.
第九。他说话绕圈。
Tu gardes un petit cercle d'amis et tu aimes et recherches la solitude.
你的朋友圈很小,你热爱并求独处。
Un frisson agita à nouveau le cercle des Mangemorts.
食死徒的圈又打了一个寒噤。
Contre cette interdiction, la pièce circule dans des cercles privés frère du roi.
尽管被禁演,部剧仍然在王室圈播。
Puis il fit encore une fois le tour du bassin.
随,他又围着喷水池兜了个圈。
Les autres circulaient, mais en rond.
人群动步了,但仍旧在转圈。
Ils ont dans leur entourage proche nombre de nouveaux croyants.
他周围的圈里有许多新信徒。
Mais je le savais déjà, car il a une vraie réputation dans le milieu.
不过我早就知道了,因为他在圈里很有名。
On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
由于无事可做,他们绕着车兜圈了。
Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.
你认为自己不够好,不配留在他们的亲近圈里。
À la fin, c'est trop bête de ne vivre que dans la peste.
说到底,只在鼠疫圈里生活实在太愚蠢了。
Formez un cercle et gardez les personnes les plus vulnérables au centre du groupe.
围一个圈,让脆弱的人处于群体的心。
Reconnais-tu certains de ces types d'amitiés dans ton entourage proche?
你在你的亲密圈能识别出些类型的友谊吗?
Sans aucune visibilité, il ne s'est pas rendu compte qu'il tournait en rond.
由于能见度低,他没有意识到自己在绕圈。
Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.
面对面,你们没有或者很少绕圈,或者没有热情。
Alors, moi, je n'ai pas un groupe d'amis principal, j'en ai plein de petits.
我并没有一个主要的朋友群体,而是有很多小圈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释