Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉们是。们串通好了的。
Pour la mort, une seule complice, ma mère.
有关死亡的问题嘛,那只有一个者--我的母亲。
Quel rôle jouait-il dans tout ceci ? était-il complice ou non ?
在这件事里面是个什么角色呢?是福克的?
D'autres ont estimé que ces actes pouvaient déjà être couverts par la notion de complicité.
另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在的概念中。
Ils ont toutefois continué de négocier la libération de Posada Carriles et de ses complices.
过,试图使波萨达·卡里略斯其获释的行动没有停止。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于的自满沉默可能造成无法弥补的损失。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员们的受惩处。
Or, la notion « d'appui » peut correspondre en partie à celle de complicité.
过,“支助”的概念可能与的概念部分相符。
Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.
、人贩子、卖主、买主窝藏者与犯罪人罪处罚。
C'est ce qui, en droit comparé, est appelé « conspiracy crime ».
在比较法中这称为“罪”。
Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意味着这一民事侵权行为。
L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.
为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是。
Assez des complicités immorales et des injustices.
我们已看够了道德的公正行为。
D'une manière générale, le Code pénal reconnaît aussi l'incitation comme une des modalités de complicité.
《刑法典》还一般确认教唆犯罪为的一种形式。
Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.
对任何性别歧视的行为,必须拿政府是问。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主或者。
Le code pénal danois comprend des dispositions très étendues en matière de complicité.
丹麦《刑法典》包括范围很广的关于的各种规定。
La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.
或企图的行为,处相惩罚。
Tout complot visant à commettre un acte terroriste est puni des travaux forcés à temps.
企图犯下[一项或]多项恐怖主义行为的可被判服苦役。
La complicité est réglementée par les articles 46 et 47 du Code pénal.
《刑法》第46条、47条对犯罪做出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre escroc comme lui ; son complice peut-être.
“他一样是个流氓,也许就是他同谋。”
Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.
他同谋带着抢来钱成功逃脱了。
Vous êtes donc complice de Monsieur Corneille de Witt, ce traître !
“您是Corneille de Witt同谋,你这个叛徒!”
D'un homme solitaire et qui ne voulait pas l'être, elle fait un complice.
鼠疫将一个不堪孤独人培育成了它同谋。
Car visiblement c'est un complice et un complice qui se délecte.
因为,很明显,这确是一个同谋,而且是一个兴致同谋。
Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !
你想不想成为同谋?那就点吧!
Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.
在逃没有同谋则被判处终身苦役。
L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.
阴渠肯定是某个秘密集团同谋。
Oui, mais elle serait complice d’un assassinat.
“不错,可是她就成了一起暗杀同谋了。”
Il m’avait fait, sinon le complice, du moins le témoin de ses vengeances ! C’était déjà trop.
可是他,如果不是让我做了同谋,至少让我做了他复仇证人! 这已经太过分了。
Mais avait-il prévenu son maître ? Quel rôle jouait-il dans tout ceci ? Était-il complice ou non ?
可是,他告诉了他主人没有?他在这件事里面是个什么角色呢?他会不会是福克同谋?
Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.
“您没办法阻止这种无耻行为吗?”教士问,“要不,您也是一个同谋犯。”
Il se demandait si ses trois complices d’évasion avaient réussi, s’ils l’avaient entendu, et s’ils viendraient à son aide.
他心里在琢磨,那三个和他同谋越狱人是否已经脱逃,他们是否在等他,会不会来搭救他。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后来被军事法庭当作同谋犯交付审讯。
On le cherchera pas, ce complice. Il viendra à nous.
我们不会找他,这个同谋。他会来找我们。
Vous voulez donc être arrêté comme complice, c'est ça?
所以你想作为同谋被捕,对吧?
Entre les 2 hommes, 48 confrontations, mais aussi une complicité insoupçonnée.
- 2 个人之间,48 对抗,但也是一个意想不同谋。
A chaque but marqué, ils affichent leur complicité.
. . . 随着每一个进球,他们都表现出同谋。
Celui qui ne dénonce pas le crime en est quand même complice!
谁不谴责这一罪行,谁就仍然是同谋!
Si personne ne réagit, ça veut dire que tout le monde est complice.
如果没有人反应,那就意味着每个人都是同谋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释