有奖纠错
| 划词

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了害者的衣装,刽子手害者的姿态叫屈

评价该例句:好评差评指正

Il était parfois bien élevé, et, par politesse, plaignait la France, disait sa répugnance en prenant part à cette guerre.

军官当中偶尔也有过好教育的,并且由于礼貌系,他也替法国叫屈,说自己参加这次战争是很不愿意的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.

巴勒斯坦土过去两个月的经历是该政权嗜血、霸道本性的最好写照,它却来到这里,害者的姿态叫屈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Cartouche ? Louis XV ? pour lequel des deux réclamez-vous ?

“卡图什吗?路易十五吗?您究竟替这两个中哪一个叫屈呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Voilà Fantine qui va se mettre à plaindre les chevaux ! Peut-on être fichue bête comme ça !

“你们瞧芳汀,她为那些马也叫屈了!有这样蠢!”

评价该例句:好评差评指正
泊桑篇小

Il était parfois bien élevé, et, par politesse, plaignait la France, disait sa répugnance en prenant part à cette guerre.

军官当中偶尔也有受过好教育,并且由于礼貌关系,他也替法国叫屈自己参加这次战争是很不愿意

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avec des feuillets de la Bible ! Si c’est l’emploi qu’ils font des versets sacrés, je plains leurs missionnaires !

“用《圣经》上撕下来纸呀!如果那些神圣语言是专作这种用途话,我真要为那些传教士们叫屈,他们白费心血了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接