Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法何行这一原则。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Il a été dit en outre que les circonstances justifiaient rarement de trahir ces principes.
另据认为,忽视这些原则的情形很少发生。
Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.
合法性原则应指导所有行动和决定。
M. Deschamps (Canada) fait connaître son soutien de principe à l'ajout d'une recommandation.
Deschamps先生(加拿大)原则上支持增列一份建议。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事司法制度的指导原则。
Ce principe général a été adopté par le Guide (voir recommandation 81).
《指》采用了这项一般原则(见建议81)。
Les exceptions à ce principe général pour chacun de ces types d'opérations sont examinées ci-dessous.
下文论述这项一般原则在上述每种类型的交易中的例外情形。
Il conclut que l'État partie a violé les principes d'égalité et de non-discrimination.
他认定,缔约国已违反了权利平等原则和非歧视原则。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.
瑞典受许多载有该原则的条约约束。
Le Gouvernement coréen a scrupuleusement appliqué les principes de la Convention.
“韩国政府行了《公约》各项原则。
Le principe du “premier arrivé” est un point de départ utile pour établir les priorités.
“按时间顺位”原则是确定优先顺序的有效出发点。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。
Maurice reste, pour sa part, attaché au principe des responsabilités communes mais différenciées.
就毛里求斯而言,它继续致力于共同但有区别的责任原则。
Le Guide recommande d'adopter ce principe (voir recommandation 100, troisième phrase).
《指》建议采用这种原则(见建议100,第三句)。
Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?
在多大程度上既可现任务的标准化,且依然恪守独立的原则?
Une doctrine contre ce type de crime est en train de se développer.
打击此类犯罪的原则正在拟定过程中。
La Caisse des pensions, pour sa part, a souscrit aux Principes d'éthique de l'investissement.
另外,联合国合办养恤基金已承诺遵守负责任投资原则。
Les pays nordiques appuient le principe d'une convention sur la responsabilité de l'État.
北欧国家原则上支持今后制定国家责任公约的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, en principe, je n'ai pas peur de la mort.
原则上是不害怕死亡的。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.
他们出生于不同的阶展,但有着年轻知识分子的非常平等的原则。
Voilà, j'ai respecté la parité. On a trois YouTubeuses et 3 YouTubers.
好了,遵守了平等原则。有三个,三个男。
Il a pour principe la lutte contre les inégalités sociales et les privilèges.
社会党的原则是对抗社会不公平现象以及特权现象。
En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.
原则上,院里的老人不许去送殡,只许参加守灵。
Ce principe a fait école et régale les Brésiliens des villes.
一原则开创了先例,让城市里的巴西人感到高兴。
Et l'absence de solution à ce problème remet en cause tout le principe d'une élection.
而且个问题没有解决办法,使人们质疑选举的原则。
Pour moi déjà, il me semble que c'est une question de principe.
对于来说,是的,是原则问题。
Ce principe s’articule autour des idées de justice, de morale et d’équilibre universel.
一原则围绕着正义、道德和普遍平衡的理念。
Oui, mais, c'est une question de principe.
是的,但是原则问题。
Je mettrais toujours la même qualité dans les ingrédients parce que c'est un principe.
总是会用相同品质的用料,因为是原则。
Tout le monde devrait, en principe, se poser cette question.
原则上,所有人都会问自己个问题。
Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.
为退休储蓄投放的资金原则上会被封锁,直到达到退休年龄。
Il est certain que cela est plus selon vos principes, reprit froidement milady.
“肯定更符合您的原则,”米拉迪也冷冷地说。
C'est pourquoi ils sont prescrits, en principe, pour une durée maximale de trois mois.
就是为什么原则上些药最长只会开三个月。
Vous n’avez pas la légèreté française, et comprenez le principe de l’utilité.
“您没有法国人的轻浮,好好理解功利原则吧。”
Les principes de Croupton étaient peut-être très bons au début – je n'en sais rien.
一开始,克劳奇的原则大概是不错的——不太清楚。
C'est le principe du yield management.
是收益管理的原则。
Vous neleur avez pas dit que notre principe est de vendre davantage à un meilleur prix?
您没有告诉他们们的经营原则是薄利多销吗?
Pourquoi ne pas maintenir le principe et continuer à ne l'appliquer qu'à titre exceptionnel ?
为什么不保留一原则并仅在例外情况下继续应用它呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释