Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们对爱情渴求了理智。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是个具有切重要性问题。
Heureusement, l'immense majorité des États poursuit ses efforts pour éliminer complètement ces armes.
幸运是,性多数家继续寻求全部消除这类武器。
Elles représentent la voix mais aussi les aspirations de milliards d'êtres humains.
这些家构成了本大会堂多数,它们不仅仅是种声音,还代表了数十亿人理想。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突家利益了共同意志。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员切义务。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这立场得到般会员性支持。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝对切答复。
Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
这些宗旨重要性足以上诉人法权利。
En cas de conflit, les dispositions du Pacte prévalent sur les dispositions des autres législations.
如果有冲突,《公约》规定将其他立法规定。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
多数家通过了这项决议。
Toutefois, il a souligné que l'écrasante majorité du Groupe D avait une opinion différente.
不过他强调,D集团占优势多数成员有着不同意见。
La majorité écrasante des États Membres ont également souligné la nécessité d'une telle session.
多数会员也强调了必须召开这会议。
Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
我们希望他候选将得到支持。
À cet égard, la réforme du secteur de la sécurité doit constituer une priorité absolue.
在这方面,必须把安全部门改革作为切当务之急。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程性支持有增无减。
Le DPT s'est retrouvé largement majoritaire avec 45 des 47 sièges de l'Assemblée nationale.
不丹繁荣进步党以性多数票赢得了民议会47个席位中45个。
Malgré certaines oppositions, ce point de vue remporte l'adhésion de presque tous les Membres.
尽管有某些与此不同观点,但这几乎是种优势立场。
Assurons-nous que l'exigence de justice internationale l'emporte sur toute autre considération.
让我们保证,际正义要求任何其他考虑。
Le rapport du Corps commun d'inspection a reçu un accueil très largement favorable.
联合检查组报告获得了多数赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生的事情压倒了切。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但深刻的痛苦压倒了其余的切痛苦。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但有时候,幸福的狂热又压倒了谨慎发出的种种告诫。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大的数目压倒了。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英人的军事优压倒性的。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得了大部分的选票,压倒性的票数。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,种压倒切的厌恶在支配他。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又次宣称它的性能压倒性的,甚至比些台式电脑更强大。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,大会以压倒性的票数谴责了这侵略行为。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格的上涨实际上压倒骆驼的最后根稻草。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这压倒骆驼的最后根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。
Les nouvelles victimes de la peste pesaient bien peu auprès de ce fait exorbitant : les statistiques avaient baissé.
在这个压倒切的事实面前,那些刚死于鼠疫的人就算不了什么了。死亡统计数字下降了。
L'article 5 qualifie ces nouveaux réacteurs de " raison impérative d'intérêt public majeur" .
第 5 条将这些新反应堆描述为“压倒公共利益的必要理由”。
Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.
压倒肯辛顿的致敬,最重要的动摇了皇室。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性的热量会削弱农作物。
Malgré cela, les usagers affichent un soutien très majoritaire aux grévistes.
尽管如此,用户们仍然对罢工者表示了压倒性的支持。
Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.
位前白宫作者在议会调查委员会面前的揭露压倒性的。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被压倒性的灯光灼伤。
R.Nadal accable son adversaire. - Il connaissait les conditions depuis des mois.
R.纳达尔压倒了他的对手。 - 他几个月前就知道情况了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释