有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情渴求了理智。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est une question d'une importance cruciale.

安全是个具有重要性问题。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'immense majorité des États poursuit ses efforts pour éliminer complètement ces armes.

幸运是,性多数家继续寻求全部消除这类武器。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent la voix mais aussi les aspirations de milliards d'êtres humains.

这些家构成了本大会堂多数,它们不仅仅是种声音,还代表了数十亿人理想。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突家利益了共同意志。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.

执行制裁是全体会员义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.

立场得到般会员支持。

评价该例句:好评差评指正

À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.

要求独立是绝对答复。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.

这些宗旨重要性足以上诉人法权利。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, les dispositions du Pacte prévalent sur les dispositions des autres législations.

如果有冲突,《公约》规定将其他立法规定。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.

多数家通过了这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a souligné que l'écrasante majorité du Groupe D avait une opinion différente.

不过他强调,D集团占优势多数成员有着不同意见。

评价该例句:好评差评指正

La majorité écrasante des États Membres ont également souligné la nécessité d'une telle session.

多数会员也强调了必须召开这会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.

我们希望他候选将得到支持。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la réforme du secteur de la sécurité doit constituer une priorité absolue.

在这方面,必须把安全部门改革作为当务之急。

评价该例句:好评差评指正

L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.

对非殖民化进程性支持有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le DPT s'est retrouvé largement majoritaire avec 45 des 47 sièges de l'Assemblée nationale.

不丹繁荣进步党以多数票赢得了民议会47个席位中45个。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines oppositions, ce point de vue remporte l'adhésion de presque tous les Membres.

尽管有某些与此不同观点,但这几乎是优势立场。

评价该例句:好评差评指正

Assurons-nous que l'exigence de justice internationale l'emporte sur toute autre considération.

让我们保证,际正义要求任何其他考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Corps commun d'inspection a reçu un accueil très largement favorable.

联合检查组报告获得了多数赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.

现在发生事情压倒切。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.

深刻痛苦压倒了其余切痛苦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.

有时候,幸福狂热又压倒了谨慎发出种种告诫。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Assez, fit le major, accablé sous le nombre.

“够了,”少校被庞大数目压倒了。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他们承担着压倒事实责任。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La supériorité militaire des britanniques est écrasante.

军事优压倒

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.

因为我们获得了大部分选票,压倒票数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.

总之,压倒厌恶在支配他。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又次宣称它性能压倒,甚至比些台式电脑更强大。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.

就在今天下午,大会以压倒票数谴责了这侵略行为。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.

燃油价格上涨实际上压倒骆驼最后根稻草。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.

压倒骆驼最后根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les nouvelles victimes de la peste pesaient bien peu auprès de ce fait exorbitant : les statistiques avaient baissé.

在这个压倒事实面前,那些刚死于鼠疫人就算不了什么了。死亡统计数字下降了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

L'article 5 qualifie ces nouveaux réacteurs de " raison impérative d'intérêt public majeur" .

第 5 条将这些新反应堆描述为“压倒公共利益必要理由”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.

压倒肯辛顿致敬,最重要动摇了皇室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒热量会削弱农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Malgré cela, les usagers affichent un soutien très majoritaire aux grévistes.

尽管如此,用户们仍然对罢工者表示了压倒支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.

位前白宫作者在议会调查委员会面前揭露压倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.

自己被压倒灯光灼伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

R.Nadal accable son adversaire. - Il connaissait les conditions depuis des mois.

R.纳达尔压倒了他对手。 - 他几个月前就知道情况了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接