L'amour est la seule chose du monde qui se double si on le partage.
爱这个世上唯一一个我们分享就会的事儿。
Enfin, l'UNICEF appelle tous les acteurs à intensifier leur appui aux enfants haïtiens.
最后,儿童基金会呼吁每一个行动者对海地儿童的支持。
Une chose que nous ne ferions pas, en revanche, c'est de doubler notre budget militaire.
但,有一件事我们不会去,那就我们的军事开支。
Il appelle les organisations où la proportion est la plus faible à redoubler d'efforts.
他要求执行率最低的机构努力。
C'est pourquoi les membres de la Fédération multiplient leurs efforts auprès de leurs gouvernements respectifs.
正因为如此,该联合会的成员努力给各自国家政府工作。
En même temps, les actions nationales doivent s'appuyer sur un effort redoublé de coopération internationale.
与此同时,国家的努力必须得到国际合作的努力的支持。
L'inverse de la dose doublante est le risque relatif de mutation par unité de dose.
与剂量成反比的每单位剂量的相对险度。
Ce qui importe, maintenant, c'est de redoubler d'efforts pour y arriver.
我们知道我们的目标,现在重要的努力实现这个目标。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增他们苦难的任何延迟或拖延都将的令人遗憾的。
Il faut redoubler nos efforts communs pour surmonter ces problèmes.
我们应当我们的共同努力以解决这些问题。
Avec l'arrivée de l'hiver, à plus forte raison, il convient de redoubler les efforts de reconstruction.
特别由于冬季即将来临,必须进行重建的努力。
Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.
安理会只有努力的义务,没有志得意满的权利。
Deux sûretés valent mieux qu'une.
〈谚语〉小心总好的。
Le conflit est un contexte dans lequel la situation des enfants exige une action renforcée et concertée.
在冲局势中,儿童的状况需要作出和具体的努力。
Elle nous permettra d'identifier les domaines où les progrès sont lents et où nous devons redoubler d'efforts.
这将使我们能够确定进展缓慢、我们需要努力的方面。
Les banques internationales et les agences de coopération doivent doubler leur engagement et leurs ressources en Colombie.
国际银行和合作机构应使其在哥伦比亚的承诺。
Le doublement du nombre des voix de base ne modifiera pas de manière significative la répartition du pouvoir.
基本投票权的不会明显改权力分配状况。
Le gouvernement a aussi doublé le budget alloué à la mise en œuvre de la politique concernant les femmes.
萨尔瓦多政府也为促进妇女政策的执行分配预算。
Nous avons l'obligation politique, morale et éthique de redoubler d'efforts : les générations futures comptent sur nous.
我们负有努力的政治、道德和伦理义务;后代们在靠着我们。
Elle appelle tous les États où existe une telle discrimination à redoubler d'efforts, notamment en coopérant avec le Rapporteur spécial.
欧盟呼吁所有存在这种歧视的国家努力,尤其要与特别报告员进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La haine de M. Valenod redoubla aussi.
倍的还有瓦勒诺先生的嫉恨。
Ta mission pour les prochains jours est donc double.
所以,下来的几天,你的任务是倍的。
Satisfait, il remit la main à la poche et doubla la somme demandée.
安东尼很满意,又把手伸进口袋,给她倍的报酬。
Le lendemain, on doubla sa charge.
第二天,人们倍了他的负荷。
La belle figure du grand vicaire exprima bientôt une surprise mêlée de vif plaisir, et redoubla de gravité.
代理主教那张漂亮的面孔立刻显出一种惊奇的表情,其中混杂着强烈的快,着又变得倍的严肃。
Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.
这个想法给认为极不幸的他带来安慰,又使他在快的时候倍的快。
Donc, pour ouvrir la lettre E, on peut doubler la consonne qui suit ou mettre un accent grave.
所以为了让字母e发音,我们要把后面的辅音倍或者是添重音符。
Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.
不过,我的保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽倍的关注和严厉。
C'est ce que nous avons décidé de faire en doublant les forces.
这就是我们决定通过倍力量来做的事情。
G. Darmanin multiplie les déclarations sur le lien entre immigration et délinquance.
G. Darmanin 将关于移民与犯罪之间联系的声明倍。
Une enquête est en cours... Et si les vacances scolaires étaient l'occasion de redoubler d'efforts?
调查正在进行中… … 如果学校假期是我们倍努力的机会怎么办?
À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.
于连大惊异,发觉人家不那么恨他了;他原本料会有倍的仇恨呢。
De sorte que, dans le désarroi de l'abandon, elle la lut avec une affection redoublée.
因此,在被遗弃的困惑中,她以倍的爱意阅读了它。
Et Montalais redoublait ses rires et ses provocations turbulentes.
蒙塔莱斯倍了他的笑声和他那动荡的挑衅。
A ce moment, le bruit du canon redoubla, un coup n'attendait pas l'autre.
就在这时,大炮的声音倍了,一枪不等另一枪。
Le bruit du canon redoublait et semblait s'approcher.
大炮的声音倍了,似乎正在逼近。
Ici, le doublage des murs va compléter l'isolation des combles et les fenêtres en double vitrage.
在这里,倍的墙壁将完成阁楼和双层玻璃窗的隔热。
Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !
谁膨胀,谁不停地倍他的势头和他的喜悦键盘已经不够了!
Une pensée vint frapper Julien comme une découverte, interrompre l’examen qu’il faisait de la lettre de Mathilde, et redoubler sa joie.
一个想法突然袭上他的心头,仿佛一大发现,打断了他对玛蒂尔德的信的研究,使他倍的快。
Tout à coup, le bonheur le plus vif sembla redoubler dans les yeux de la Fausta.
忽然间,最活泼的快似乎在浮士达的眼中倍了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释