有奖纠错
| 划词

La terre tremble fortement et puis tout est en ruine .

大地开始剧烈震动,接着四处成为片废墟。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une grande concurrence entre les grands marchés et les petits commerçants.

大型商场和小商贩之间竞争剧烈

评价该例句:好评差评指正

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈

评价该例句:好评差评指正

C'est alors qu'avec les premiers remous de l'air les montagnes autour du pilote oscillèrent.

那时,随着第阵空气逆流,飞行员四周山峰开始剧烈地震颤。

评价该例句:好评差评指正

Après un parcours en dents de scie, la plupart des indices ont fini en baisse.

在经历了剧烈震荡之后,大部分指数均报低收盘。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations violentes de l'extrémisme ne sauraient en aucun cas être tolérées ou justifiées.

不能容忍极端剧烈表现或以任何理由为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, les conflits ont augmenté en nombre comme en intensité.

但相反,冲突次数增加了,其剧烈程度也强了。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des choses en Iraq a encore aggravé la situation au Moyen-Orient.

伊拉克事态发展进步加剧烈了中东不断恶化局势。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采递增方法,而不是寻求剧烈改革。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière en cours a débouché sur une récession économique significative dans le monde.

当前金融危机导致全球经济剧烈下滑。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire en Afghanistan s'est gravement détériorée au cours de l'année considérée.

在本次审查年度期间,阿富汗人道情况剧烈恶化。

评价该例句:好评差评指正

Pour le court terme, on s'attend à voir chuter la croissance des échanges internationaux.

近期前景是国际贸易将剧烈下降。

评价该例句:好评差评指正

Il faut traiter, à la fois, ce symptôme dramatique et l'ensemble de ses causes profondes.

我们看到了剧烈症状,我们也知道系列根本原因,我们需要既治标也治本。

评价该例句:好评差评指正

On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.

我们已开始看到降水模式剧烈变化造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les ouragans devraient par ailleurs être plus nombreux et plus violents.

另据预测,飓风袭击该岛将为频繁,剧烈

评价该例句:好评差评指正

Comme la torture, les mutilations génitales féminines impliquent la volonté affichée d'infliger douleurs et souffrances.

女性外阴残割和酷刑样,属于故意造成剧烈疼痛和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La violence, l'intensité et les injustices du conflit israélo-palestinien ont une portée mondiale.

以巴冲突中暴力、其剧烈程度以及由此引发不满造成了全球性影响。

评价该例句:好评差评指正

Une douleur et des souffrances aiguës, physiques ou mentales; L'intention; La finalité; L'implication de l'État.

肉体或精神上剧烈疼痛或痛苦 蓄意行为 目 国家参与。

评价该例句:好评差评指正

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵伤口,你伤疤剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段动荡的时期出现了第一位伟大的罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans la cabine, les passagers sont durement secoués mais cela ne dure pas.

在机舱中,乘客们地摇晃,但这并没有持续。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Plus l'énergie a été accumulée longtemps avant d'être relâchées et plus le séisme est violent.

在释放能量之前,它积累得越久,地震就越

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Le temps change radicalement, les températures baissent considérablement sur tout le pays.

天气变化,气温在全国范围内大幅

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y en a qui sont plus fortes que d'autres.

有些颠簸比其他的更

评价该例句:好评差评指正
法语有

J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

我达到了幸福的极点,也许之后会有的跌落。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

在这些的上升的水流运动中,水粒子相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Ces dernières années, les tensions se font plus vives entre les populations.

最近几年,地球居民之间的冲突越来越

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le décrochage est alors très rapide, et très violent et provoque un tremblement de terre.

然后会发生迅速,的坍塌,引起地震。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'on agite la crème fermement, les particules de gras s'entrechoquent.

摇晃奶油时,脂肪颗粒就会发生碰撞。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Moi, monsieur Fogg ! … répondit Mrs. Aouda, en comprimant les battements de son cœur.

“我,福克先生!… … ”艾娥达夫人压制着自己那颗在跳动的心,回答说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon cœur battait avec force. Je ne pouvais en comprimer les pulsations.

此时,我无法控制自己的脉博跳动,我的心地跳着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'autre personne ne sort jamais pour une course intense, ou même un jogging ?

对方从不出去跑步,甚至慢跑?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les cœurs palpitaient effroyablement, et se préparaient pour l’avenir d’incurables anévrismes.

大家的心脏跳动得太,因此人们将来很可能会患上无法医治的动脉瘤。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le terrain avait été violemment écarté par une commotion souterraine.

这里的土地曾经由于的地震而裂开了,留了这一大块缺口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵的痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis d'autres fois carrément ça va tourner au choc violent.

然后其他时候也会变成的冲突。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est victime de violentes diarrhées et il est transporté en litière.

他患有腹泻,被垃圾车运送。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

这里的石壁好象是由于的地震裂开的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se mit à tousser à la première bouffée.

苏珊却突然地咳嗽起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接