Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分明已经变成飓风了。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
个问题, 她还没有十分明确意见。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分明。
Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.
两者壁垒分明,没有任何中间立场。
L'obligation de l'État de protéger la vie des détenus est évidente.
国家保护囚犯生命义务十分明确。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施目必须十分明确。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家此概念并非十分明确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任分明。
Les programmes d'activités de substitution doivent être bien ciblés.
Il faut se garder d'explications simplistes et manichéennes.
应避免简单化、黑白分明解释。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事由必须十分明确。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们个世界也从未象今天样贫富分明。
Cela implique également qu'il faut rendre des comptes, ce qui est très important.
它还要求责任分明,一点是非常重要。
Les mesures destinées à lutter contre les films et les magazines pornographiques sont très claires.
处理性侵犯影片和杂志措施十分明确。
Le rapport du Secrétaire général est intéressant et clair.
秘书长报告很有意义也十分明确。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
十分明确地表明,联合国继续表示关心。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在方面,秘书长立场十分明确。
Le nouveau Président de la Banque mondiale l'a clairement reconnu.
世界银行新行长个问题十分明确。
Toutes les propositions relatives à la réforme doivent être cohérentes et définir clairement les responsabilités.
所有改革提案都应具有连贯性,责权分明。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”涵义不十分明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, 2ème caractéristique, des formes massives et angulaires.
次是厚重而棱角分明的造型。
C'est celle qui a des beaux lobes bien dessinés.
它有着漂亮的、轮廓分明的叶子。
Il n'est pas très clair qui ce sont ces gens.
这些人类究竟是谁并不十分明确。
La vie de Hynes se divisait en deux étapes bien distinctes.
希恩斯的人生分成泾渭分明的两个阶段。
La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.
开,他清楚地看到六个轮廓分明的身影跨进。
Et je les laisse égoutter pendant minimum 1h, ainsi elles auront une bonne texture.
而且我让它们至少沥干一个小时,以便获得纹理分明的效果。
Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.
Max系列与他737系列的区别在于后部轮廓分明的发动机。
Après que montage est terminé, je viens placer mes feuilles à feuilles en cellule.
在完成组装后,我把这些层次分明的菜肴放进冷冻室。
C'est ainsi qu'en moins 3500 en Mésopotamie, les Sumériens bâtissent des maisons en briques rectangulaires, parfaitement rectangulaires.
公元前3500年,在索不达米,尔人建造的矩形砖房,已棱角分明。
Une très jolie entrée, jeu de texture, jeu d'acidité, d'amertume, de douceur.
一道非常漂亮的前菜,质感丰富,酸度、苦味、甜味的层次分明。
Le splitting est précisément le terme utilisé pour désigner cette pensée radicale qui voit tout en noir et blanc.
分裂恰恰是用来指代这种黑白分明的激进思想的术语。
Beaucoup d'entreprises restent très hiérarchisées en France, mais la tendance va de plus en plus vers un management horizontal.
法国很多公司的等级依然非常分明,但趋势越来越向着水平管理发展。
Ce que j'aime aussi, c'est que c'est un vin chaud qui souffle le chaud et le froid, finalement.
最后还有一点,热红酒喝起来层次分明,这一点我也很喜欢。
Tu n’es pas juste, dit-elle en s’animant. Tu sais bien que je fais tout ce que je peux.
“你太没道理!”她怒冲冲地说,“你分明晓得我已经尽我的一切能力去做。
D’un hochement énergique de sa grosse tête osseuse, il lui fit comprendre que les supplications étaient inutiles.
他毋庸质疑地摇摇他那骨骼突出的硕大头颅,那分明是告诉她哀求是无济于事的。
Parfois, les choses sont aussi noires et blanches que cela » .
有时事情就是这么黑白分明。
Votre profession de foi est très claire.
您的职业信仰十分明确。
Plus rangé, plus organisé, donc c'était assez troublant pour lui.
更加井然有序,更加条理分明,这让他感到相当困扰。
Je lis signée Piotr Smolar, correspondant du Monde aux Etats-Unis, ces phrases ciselées et sans appel.
我读到《世界报》驻国记者签名的 Piotr Smolar,这些轮廓分明且没有上诉的句子。
Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.
至于我们,我们却要为这个词保存它旧时的那种确切、分明、固定的含义,把黑话限制在黑话的范围里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释