Il est sorti sans manteau, il est complètement réfrigéré.
他没有大衣,他完全冻僵了。
Je suis frigorifié.
〈口语〉我冻僵了。
L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. «Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? » C'est ce qu'elle fit.
的一双手几乎冻僵了。“如果我点燃一的火柴,”自言自语道,“只一,就暖暖我的手指行吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes gourd, dit Fauchelevent. C’est dommage que je sois bancal, nous battrions la semelle.
“您了,”割风说,“可惜我是瘸子,不然的话,我们可以痛痛快快跑一程。”
J'ai les pieds gelés, je n'arrive pas à me réchauffer.
我的了,我暖和不起来。
Ses petites mains étaient presque mortes de froid.
她的一双小手几乎了。
Imaginez-vous en train de traîner dans une descente un corps de 90 kg, raide, congelé.
想象一下,你要拖着一具90公斤重、硬且的尸体下山。
Les cordes sont posées, je suis gelé.
绳索已经就,我了。
J'ai les mains gelées, les pieds aussi, je souffre d'hypothermie.
我的手了,也是,我现在体温好低。
J'ai les mains et les orteils gelés.
我的手和趾都了。
Je me permets de vous le dire, monsieur Tétu, je suis congelé.
让我告诉你,特图先生,我了。
Je n'ai pas dit fatigué, mais congelé.
我不是说累,而是了。
Harry, qui avait les mains gelées, trouva l'idée excellente.
再愿意不过了,风狂雪骤,他的手快了。
Nous sommes tous gelés jusqu'au manche !
“我们都快在扫帚上了!
Le corps de cette dernière était presque gelé.
这时,她的身体几乎。
Les pieds et les mains de Harry étaient glacés.
的手都了。
Au dehors, c'était la même nuit froide, des étoiles gelées dans un ciel clair et glacé.
外面,寒夜依旧,群星在晴朗冰冷的天空仿佛了。
Bon, allez, on vous laisse parce que moi, j'ai le nez gelé et j'ai mal aux oreilles.
好了,我们就到这了,因为我鼻子了,我耳朵疼。
Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.
那些了的市民都不说话了;他们都像了一般待着没有动。
L'air qui sifflait à ses oreilles le rendait sourd, sa bouche était sèche, glacée par le vent nocturne.
他什么也听不到,只有隆隆的气流在耳边疾驰,嘴巴被冰冷的夜风吹干了,了。
A l'intérieur, un couple âgé, qui commençait à geler.
里面, 一对老年夫妇,他们开始了。
Soudain figés de peur, les sept garçons ne bougeaient plus.
突然被恐惧了,七个男孩动弹不得。
On était heureux et on arrive à la maison et tout le monde est frigorifié.
- 我们很高兴,回到家,每个人都了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释