有奖纠错
| 划词

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种冷酷暴力行动不会袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道行径。

评价该例句:好评差评指正

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争源。

评价该例句:好评差评指正

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主枪手冷酷地杀人报道。

评价该例句:好评差评指正

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷施行封锁美国政府立场形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷苦难。

评价该例句:好评差评指正

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

评价该例句:好评差评指正

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是某种法律规则?

评价该例句:好评差评指正

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力行为更说明,需确保在我们集体行动和信息中加以注意。

评价该例句:好评差评指正

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

评价该例句:好评差评指正

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité à laquelle l'Assemblée est confrontée est qu'Israël s'est borné à signer cette Convention mais qu'il ne l'a pas encore ratifiée.

摆在大会面前冷酷现实是,以色列将自己局限在签署公约上,却没有批准公约,因此它还没有加入公约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thalassique, thalasso, thalasso-, thalassocratie, thalassocratique, thalassodontalgie, thalassogenèse, thalassoplancton, thalassothérapie, thalcusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Si tu es un Allemand, es-tu quelqu'un de froid, de rigoureux ?

如果你是个德国人,你是一个、严谨人吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, madame, répondit Julien de cet air dur que le danger donne aux hommes.

“是,夫人,”于连答道,带着男人遇到危险时所具有神情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort voyant cette froide contenance, ce ton résolu, ces apprêts préliminaires étranges, tressaillit.

维尔福夫人看到面孔、坚决口气以及奇怪开场白,不禁打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les femmes sont impitoyables avec les gens qu’elles n’aiment pas.

女人们对她们不喜欢人是无情

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien sûr, être en vie peut être décrit cliniquement en termes froids.

当然,活着有可能被描述成临床语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de fois les cœurs secs ne m’ont-ils pas méprisé pour ce défaut !

有多少次些心肠人因为这个缺点而看不起我啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La queue s’allongeait toujours, il se raidissait, très froid, les dents serrées, les yeux clairs.

上工人群络绎不绝,他僵直地站在里,怀着心情,咬着牙,瞪着两只闪光眼睛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.

这颗高傲而心灵第一次受到热情裹挟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福两端论在人命运中,没有什么比爱情奉行得更无情了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de toutes les détresses la plus froide.

这是一切穷困中最无情穷困。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Où est l'animal ? demanda la voix glacée de Macnair.

畜生哪里去了?”麦克尼尔声音问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Où est Nagini ? demanda la voix glaciale.

“纳吉尼在哪里?”声音说话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Habille-moi, dit la voix aiguë et glacée au milieu du panache de vapeur.

“给我穿衣。”、尖厉声音在蒸气后面说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je ne te blâme pas, Rookwood, disait Harry de cette même voix cruelle et glacée.

“我不怪你,卢克伍德。”哈利声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Exactement, lança une voix glaciale derrière Lupin.

“对。”卢平身后墙边一个声音说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un homme long, maigre, livide, parfaitement funèbre. Il avait l’air d’un médecin manqué tourné fossoyeur.

是个瘦长、脸青、到极点汉子。他神气就象一个行医不得志改业做埋葬工人医生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers dans lequel se trouve le monde de Trisolaris est encore plus impitoyable que nous l'imaginions.

“三体世界所处宇宙,比我们想象更加

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, madame, parlez, reine, dit Buckingham, la douceur de votre voix couvre la dureté de vos paroles.

“说吧,娘娘;说吧,王后。”白金汉说道,“您声音温柔,掩盖了您言辞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius n'était pas un homme cruel, il se montrait bienveillant envers les elfes de maison en général.

“小天狼星不是一个人,他通常对家养小精灵是很好

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.

在战场上他是个无情野蛮人,从不流露丝毫情

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thalline, thallique, thallium, thallome, thallophyte, thallophytes, thallus, thalweg, thanato-, thanatocénose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接