L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.
儿童基金会将报告其伴关系范围内能负
责任的那
成果的情况。
Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.
委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是全世界范围内能得到的关于外国直接投资问题的最广泛的资料来源。
Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.
Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能多少工作持现实态度。
Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.
该理事会的成员包括致力于增强妇女平等机会的非政府组织代表、全国范围内能代表妇女利益的社会组织,以及从事与妇女平等机会有关的突出的科学和实践工作的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son cœur endolori sentit vivement la douceur de cette amitié veloutée, de cette exquise sympathie, que ces deux âmes toujours contraintes surent déployer en se trouvant libres un moment dans la région des souffrances, leur sphère naturelle.
他为而破碎的心,清清楚楚的感到这种体贴入微的友谊,这种美妙的同情的甜蜜;那是母女俩被压迫的心灵,在
的领域——她们天性所属的领域——
有一刻儿自由就会流露的。