有奖纠错
| 划词

La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.

其出版的专利说明书,专利公报,专利信息平台具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.

其意见在世界大型论坛中具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.

有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示推断。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.

在通过一项合适的决定之前,大会的决议应具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de désengagement dispose notamment ce qui suit

该函随附的一份《脱离接触计划》不得不被诠释为反映以色列吞并巴勒斯坦领土意图、具有权威性的文件。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le manque d'informations et le peu de coopération dont font preuve les autorités burundaises ne permettent pas d'établir un rapport définitif.

令人遗憾的是,由于缺乏可核实的资料,布隆迪当局的合作也法提出具有权威性的的报告。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle considère qu'elle a seule qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.

但是,国际法院认为,在与正当司法有关的事项上,只有法院才具有权威性对《规约》进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de la Cour reposent sur les règles du droit international qui font autorité; elles revêtent donc le caractère d'obligations erga omnes.

本法院的裁定以具有权威性的国际法规则为依据,具有普遍适用性。 本法院的回应是对提交给它的问题作出权威性答复。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour considère qu'elle seule a qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.

但是,国际法院认为,在与正当司法有关的事项上,只有法院才具有权威性对《规约》进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'accès aux références et à la terminologie nécessaires est plus rapide, les résultats obtenus grâce à la puissance accrue des capacités de recherche sont plus nombreux.

虽然搜索和检索所需参考资料和词汇材料的速度得以提高,但采用威力强大的搜索工具找到的参考资料数量比原来多,此种资料仍需编辑或翻译斟酌鉴别,以确定哪种资料切合需要并具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Tout autant que celles qui codifient le droit international, les dispositions qui font œuvre de développement de certaines normes du droit font largement autorité et opèrent une refonte de la matière.

编纂国际法的条款以及那些发展某种法制的条款越来越具有权威性,并事实上重申了法律。

评价该例句:好评差评指正

S'il apparaît que le Conseil fait autorité et est efficace dans des situations d'autres régions du monde, malheureusement, on pourrait dire le contraire en ce qui concerne la question de la Palestine.

虽然人们认为安理会在处理世界其它地区局势方面具有权威性和效力,但不幸的是,在巴勒斯坦问题上可以说恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Il a cité des propos récents du Ministre des affaires étrangères russe, M. Lavrov, selon lequel les décisions de la Cour « jouissent d'un grand crédit » et constituent « un instrument important de règlement pacifique des différends ».

他表示,俄罗斯外长拉夫罗夫最近在讲话中说,国际法院的裁决“具有高度的权威性”,是“和平解决争端的重要工具”。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'élargissement de cette base politique, l'action du Conseil de sécurité ne fera pas autorité et ne sera donc pas efficace : elle n'aura pas la légitimité politique nécessaire, même si elle a la légalité.

如果不扩大这个政治基础,安全理事会的行动就不具有权威性此也毫效力:安理会将缺乏政治合法性,即使它本身具有合法性。

评价该例句:好评差评指正

« Jouer le rôle de chef de file en ce qui concerne l'environnement en arrêtant les mesures en faveur de l'environnement mondial, en favorisant de façon cohérente la concrétisation de la dimension environnementale du développement durable au sein du système des Nations Unies et en étant la voix autorisée des défenseurs de l'environnement mondial. »

“全球环境领导机构,制订全球环境议程、促进在联合国系统内协调一致地处理可持续发展所涉的环境问题,并成为具有权威性的全球环境的维护者。”

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, il sera indispensable de déployer des efforts supplémentaires pour renforcer la base scientifique du PNUE et la crédibilité des données sur l'environnement en fournissant un appui pour la mise au point de meilleurs systèmes de données et la mise en place de capacités scientifiques aux niveaux national et régional afin d'établir les évaluations environnementales faisant autorité et d'alerter rapidement les gouvernements, compte tenu en particulier des conséquences des catastrophes naturelles tragiques qui se sont produites récemment.

在此方面,特别是鉴于最近发生的自然灾害所产生的巨大不利影响,进一步努力增强环境署的科学基础和环境数据的可信性、支持建立和改进数据系统、以及在国家和区域两级发展科学能力等,对于进行具有权威性的环境评估和向各国政府提供预警信息言至为重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose en outre que « le Programme des Nations Unies pour l'environnement doit jouer le rôle de chef de file en ce qui concerne l'environnement en arrêtant les mesures en faveur de l'environnement mondial, en favorisant de façon cohérente la concrétisation de la dimension environnementale du développement durable au sein du système des Nations Unies et en étant la voix autorisée des défenseurs de l'environnement mondial ». Selon la Déclaration, un Programme des Nations Unies pour l'environnement revitalisé et au mandat recentré devrait essentiellement avoir pour fonction

《宣言》还指出,环境署的作用应是“成为全球环境领导机构,制定全球环境议程,促进在联合国系统内协调一致地处理可持续发展所涉的环境问题,并成为具有权威性的全球环境的维护者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法大不同

Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.

因此,字典在几十年内具有权威性

评价该例句:好评差评指正
电视剧《侠盗亚森·罗平》

Et je dois ajouter qu'au cas où un litige viendrait à intervenir, un alinéa de notre contrat précise qu'à l'exclusion de tout autre, seule notre expertise fera autorité.

,我必须补充说明, 若发生争议,我们的合同中有一条款明确规定, 排所有因素,唯有我们的鉴定结果具有权威性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接