有奖纠错
| 划词

Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.

终于在半夜光景听见路面的硬土上有马在跑步的声音。

评价该例句:好评差评指正

- Je revenais un soir,qu'il était p't-etre dix heures, le lendemain que vous étiez ici.

有一天晚上我回家,大约在十点钟光景,那是在你们里的第二天。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de quelques générations seulement, nous avons émergé de huit petites îles de l'océan Pacifique, peu connues du monde extérieur.

仅在几代人的光景内,我们从外世界很少知道的太平洋上8个小岛屿中站了

评价该例句:好评差评指正

La discrimination de fait qui, en période faste comme en période de crise, pénalise systématiquement les plus pauvres et les plus vulnérables ne saurait se perpétuer.

光景好坏,系统地歧视穷人和最弱势者的做法是根本无法持续的。

评价该例句:好评差评指正

20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.

20 从前你们的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景

评价该例句:好评差评指正

Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.

中午光景,他忙地带写燕麦和水去喂还在地道深处的马匹。他把马为喂得饱饱的,因为还要它干重活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜, 赤膜下垂, 赤泥铁矿, 赤贫, 赤贫的, 赤贫化, 赤曲霉, 赤热, 赤日炎炎, 赤芍, 赤身, 赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers quatre heures, un coup de marteau brusque retentit au cœur de madame Grandet.

四点来势汹汹的敲了一声,把葛朗台太太骇得心儿直跳。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ne paraissait pas vraisemblable que mademoiselle Grandet voulût se marier durant son deuil.

葛朗台小姐决不会在守丧期间结婚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne suffit pas d’être méchant pour prospérer. La gargote allait mal.

一味狠毒,不能发达。那客店的并不好。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En trois heures environ je le joignis.

大约过了三小时,我才靠了他们的大船。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan, le voyant arriver, tira son épée d'un pied hors du fourreau.

达达尼昂见他朝自己走过来,便把剑从鞘里拔出一尺

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.

走了一个钟头的,他们已经入海离爬虫角十海里左右了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le médecin fit une moue. Il demeura encore là deux minutes, les yeux fixés sur Coupeau.

那老先生撇了撇嘴,他又用眼睛盯着古波约莫两分钟的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était un bonhomme de cinquante ans qui menait par la main un bonhomme de six ans.

一个五十岁的老人牵着一个六岁的小娃娃。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout alla bien jusqu’à Chantilly, où l’on arriva vers les huit heures du matin.

早晨八点钟,他们顺利地抵达了尚蒂利。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vers quatre heures du matin, Charles, bien enveloppé dans son manteau, se mit en route pour les Bertaux.

清晨四点钟,夏尔把大衣裹得紧紧的,贝尔托去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈的是个女人,头从车里露出来,看去二十至二十二岁

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Dans la seconde partie de la journée, à six milles environ de Granite-house, la circulation devint assez difficile.

下半天,离开“花岗石宫”六英里的,前进困难得多了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, à onze heures, le chariot atteignit les bords de la Wimerra, sur le cent quarante-troisième méridien.

第二天11点钟的,牛车了维买拉河河岸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.

这人看去至少有六十岁。他有一种说不出的粗鲁、执拗和惊惶的样子。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Cent vingt brasses environ ou six cents pieds.

“大约有一百二十寻,也就是二百米的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il paraît qu'il a été riche un moment là-bas, mais vous voyez où il en est réduit maintenant.

从前有一个短期间,他像是在国外发过财的,而现在您看得见他的破落了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Anne d’Autriche avait alors vingt-six ou vingt-sept ans, c’est-à-dire qu’elle se trouvait dans tout l’éclat de sa beauté.

安娜•奥地利二十六七岁,即是说,正处于美貌光彩照人的时期。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

À six heures dix minutes le baron signala un lointain roulement.

了6点10分,子爵报告远远地有一阵隆隆的声音。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le Prussien fit répondre qu'il admettrait ces deux hommes à lui parler quand il aurait déjeuné, c'est-à-dire vers une heure.

普鲁士人教人回答,说他允许这两位先生来和他说话,不过要等他吃过午饭,这就是说在一点

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, depuis minuit, dormait dans un petit salon désert avec trois autres messieurs dont les femmes s'amusaient beaucoup.

她丈夫自从半夜十二点钟,就同着另外三位男宾在一间无人理会的小客厅里睡着了;这三位男宾的妻子也正舞得很快活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接