有奖纠错
| 划词

Après rencontrer la famille, les collègues et les amis, je me suis éclaircie des choses. Je suis heureuse de vivre avec mon propre esprit et sentiment.

这次回见到同学,朋友,亲人。短短两个星期使我明白了几年都想透的问题。很高兴如今全情投入生活的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.

应当将此误解使际社会从非洲大陆的问题中摆脱出来的一种方法,而是证明际社会坚信非洲必须对的问题找到制办法。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC représentent l'un des moyens les plus efficaces de rééquilibrage en permettant aux pays de prendre en main leur propre promotion touristique, d'accroître les recettes de l'économie locale, et de rester compétitifs en faisant la promotion de nouvelles offres touristiques complémentaires en ligne.

信通技术是纠正这一平衡现象的最有效工具之一,使促进旅游,地方经济创造更多收入并通过在线推销新的补充性旅游产品和服务来保持竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la Constitution népalaise fait de l'État un royaume hindou dont la langue officielle est le népalais; elle ne reconnaît pas les peuples autochtones, à qui une législation discriminatoire interdit de s'adonner à leurs activités traditionnelles, notamment à la chasse et à la pêche, ou d'exprimer autrement leur identité culturelle.

例如,《尼泊尔宪法》宣布该印度教王,尼泊尔语正式语言;承认土著人民,再加上歧视性立法,使土著人民无法开展他们的狩猎和捕鱼等传统活动以及表示他们文化特性的其他活动。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir que, alors qu'il était disposé à payer les services d'un défenseur de son choix le juge a commis d'office un nouveau conseil qui n'était ni qualifié ni compétent pour assurer correctement sa défense et qui s'est borné, pendant le reste du procès, à demander au tribunal «de rendre la justice» et à se déclarer satisfait du déroulement du procès.

他指出,尽管他愿意费聘请所选择的律师,但仍然他指定了依据职权的新律师,既合格又不提供充分的辩护,使他在审判其余时间里的介入仅只限于请求法庭“公正”和对诉讼程序表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis considèrent qu'un accord ou un traité est effectivement vérifiable si le degré de vérifiabilité est jugé suffisant compte tenu des antécédents des parties en question en matière de respect de leurs obligations, des risques qu'impliquerait un non-respect, de la difficulté d'une intervention éventuelle visant à empêcher les auteurs de violations d'en profiter, de la formulation et des mesures de l'accord et de nos propres moyens et méthodes nationaux de vérification.

认为,如果可核查程度被判断是充分的,那么某项安排或条约便可被认为是可有效核查的;这种判断的基础是:有关各方的遵守记录、遵守所涉危险、使违反一方得不到违反所带来的好处的困难程度、协议中所使用的语言和规定的措施以及我们家核查手段和方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Elles expliquent, en tout cas, ma profonde conviction qu’une nation ne joue pas seulement son âme, mais beaucoup de son rayonnement futur, dans sa capacité à accueillir l’étranger pour recevoir de lui autant que pour lui donner.

管怎样,双重的文化、语言使我坚信,一个仅仅只衷于自己纳外国人并平等地从他那获取或之付出,而是更应为自己将来的影响考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接