有奖纠错
| 划词

1.3.6.3 Sauf indication contraire, on doit utiliser des récipients à pression ayant une pression d'épreuve minimale de 0,6 MPa.

3.6.3 除非另有说明,必须具有最小试验压力0.6兆帕压力贮器。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在前即已试验

评价该例句:好评差评指正

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是在最近试验物质,作为欧盟对这三种商产品风险评估报告(RAR)依据。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes pilotes visant à introduire cette pratique ont déjà démarré en Ouganda et les travaux préparatoires sont en cours au Malawi, au Cameroun et au Nigéria.

在乌干达已开始了IRS试验方案,马拉维、喀麦隆尼日利亚则正在进行有关筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

La législation en vigueur interdit et empêche l'essai, l'emploi, la fabrication, la production ou l'acquisition de quelque autre manière de tout dispositif explosif nucléaire sur le territoire national.

现行立法禁止防止有人在巴西境内以任何方式试验、制造、生产或购置任何核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie nucléaire peut aussi être utilisée à des fins militaires, avec les conséquences que l'on sait en termes de production, de mise à l'essai et d'utilisation d'armes de destruction massive.

核能还可以于军事途,例如来生产、试验大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

La participation de ces institutions garantira que les partenaires locaux se servant judicieusement des prêts expérimentaux de capitaux de départ remboursables de la Fondation seront considérés comme pouvant bénéficier d'investissements induits plus importants.

国际区域金融机构参与将保证更大规模后续投资会认真基金会试验性可偿还种子资金业务当地伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané.

因此,预测性试验通常取这种形态,其中有一个诱发阶段,对该阶段反应则通过标准引发阶段加以计量,典型做法是斑贴试验

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des substances qui ont été utilisées dans le cadre d'essais réalisés récemment et qui ont servi de base pour l'élaboration des rapports d'évaluation des risques de l'Union européenne, pour les trois substances commercialisées.

这些是在最近试验物质,作为欧盟对这三种商产品风险评估报告(RAR)依据。

评价该例句:好评差评指正

Les banques sont tenues de demander au cabinet d'audit externe indépendant qui vérifie leurs états financiers d'évaluer également la façon dont elles s'acquittent de leurs obligations légales et réglementaires et dont elles appliquent le programme, les politiques et les procédures.

银行在对财务报表进行独立外部审计时,还须与独立外部审计公司作出安排,对下列各方面执行情况进行评价:银行所须遵守法律规章制度执行情况;方案、政策程序执行情况;银行内部管制制度内部审计运作情况;以及符合性试验以评价银行业务是否遵守关于制止洗钱资助恐怖主义规定。

评价该例句:好评差评指正

Une étude de l'OCDE sur l'utilisation des inventions brevetées a montré la diversité des exemptions pour utilisation expérimentale selon les États, et indique que des études plus poussées sont nécessaires pour déterminer si l'absence de telles exemptions porte préjudice à la recherche scientifique.

经合组织对专利知识情况一项研究显示各国在试验例外方面情况各不相同,并指出需要进行更多研究,以便确定这种例外缺少是否正在对科学调查产生有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité interdit à ses États membres de mettre au point, fabriquer, acquérir, posséder, stationner, transporter par quelque moyen que ce soit, tester ou utiliser des armes nucléaires sur leur territoire souverain et leur plateau continental ainsi que dans leur zone économique exclusive.

该条约禁止缔约国在其主权领土、大陆架专属经济区内研制、生产、获得、拥有、储存、以任何方式运输、试验核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont convenus qu'il importait de passer des utilisations expérimentales et des projets pilotes concernant l'utilisation des données provenant de l'observation de la Terre pour l'exécution des projets de gestion des ressources hydrauliques à une utilisation opérationnelle et systématique de ces données.

与会者一致认为,必须地球观测数据在水资源管理项目中实验性试验过度到对这些数据业务性可持续

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont reconnu la liberté de mener des recherches dans leur législation relative aux brevets par le biais d'exemptions à des fins expérimentales, ce qui permet aux scientifiques d'utiliser des inventions brevetées dès lors qu'ils le font à des fins de recherche non commerciales.

一些国家在其专利法中通过所谓试验例外确认开展研究自由。 这种例外允许科学家专利发明,条件是研究是出于非商业目

评价该例句:好评差评指正

Dans cette déclaration, les dirigeants ont réaffirmé leur détermination d'interdire l'installation, la mise au point, la production, la détention, le déploiement, l'expérimentation et l'utilisation de tout type d'armes de destruction massive, notamment d'armes biologiques et à toxines, et leur passage à travers les pays de notre région.

在《宣言》中,各国领导人重申他们禁止安装、发展、生产、拥有、部署、试验所有类型大规模杀伤性武器包括生物毒素武器,并禁止此类武器过境通过本地区国家承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a continué d'apporter une aide destinée à la promotion du recours aux protocoles cliniques et aux normes de pratiques, une information suffisante et des conseils, en prônant la qualité des services et en élargissant la disponibilité du plus grand nombre de méthodes de planification familiale sûres, abordables et accessibles.

人口基金继续为开发鼓励临床试验方案实践标准以及适当资料咨询提供援助,推动高标准保健,扩大提供各种各样安全、可负担可以得到计划生育方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil et l'Argentine se sont engagés à interdire et empêcher, sur leur territoire respectif, et à s'abstenir de réaliser, promouvoir ou autoriser, directement ou indirectement, ou d'y participer de quelque façon que ce soit, des essais, l'utilisation, la fabrication, la production ou l'acquisition par quelque moyen que ce soit, d'engins explosifs nucléaires.

巴西阿根廷承诺在各自领土内禁止防止并且不以直接或间接方式执行、推动或授权或以任何方式参与试验、制造、生产或获得任何核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des problèmes posés par l'octroi de brevets concernant des ressources génétiques, il conviendrait d'analyser de manière plus approfondie le rôle des dérogations prévues au régime des brevets, par exemple des dérogations pour utilisation expérimentale, qui permettent aux scientifiques d'utiliser une invention brevetée du moment que leurs recherches n'ont pas de fins commerciales.

鉴于与遗传资源专利相关问题,可以进一步分析专利制度提供各种例外,例如试验豁免允许科学家专利发明,条件是研究是出于非商业目

评价该例句:好评差评指正

Le cadre établi au colloque facilitera l'étape suivante, qui est le choix d'un domaine pour des projets pilotes concrets et la mise en oeuvre, en Afrique, d'un projet d'application des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau, qui fera faire à l'humanité un pas de géant dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.

这个讨论会所奠定基础我们可以采取以下步骤:为在非洲实施与利空间技术确保合理水源有关试验项目选择具体区域,这一项目实施将标志着人类在平利外层空间以谋求发展事业中向前迈出了一大步。

评价该例句:好评差评指正

Le système eLocust, projet expérimental qui doit être mis en œuvre dans plusieurs pays, comprend des instruments mobiles pour la collecte de données sur le terrain, l'accès à des satellites de télécommunication capables de transmettre de courts messages en temps réel et à faible coût, ainsi que d'une plate-forme ayant la capacité d'utiliser plusieurs satellites et d'envoyer des données sous diverses formes à plusieurs utilisateurs.

eLocust系统是一种将在几个国家试验性项目,由移动式现场数据收集仪器、能够实时低费转发短信通信卫星连接一个能够数个卫星并若干种方式向几个户分发数据平台组

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2021

En frottant deux pierres l’une contre l’autre, technique encore utilisée chez certaines peuplades et que tu peux expérimenter, ils produisent des étincelles, puis des flammes.

通过将两块石头相互摩擦,这种技术在某些部落中使用,您可以试验一下,它生火花, 然后生火焰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接