1.3.6.3 Sauf indication contraire, on doit utiliser des récipients à pression ayant une pression d'épreuve minimale de 0,6 MPa.
3.6.3 除非另有说明,必须具有最小试验压力0.6兆帕
压力贮器。
La participation de ces institutions garantira que les partenaires locaux se servant judicieusement des prêts expérimentaux de capitaux de départ remboursables de la Fondation seront considérés comme pouvant bénéficier d'investissements induits plus importants.
国际区域金融机构
参与将保证更大规模
后续投资会认真
功
基金会试验性可偿还种子资金业务
当地伙伴。
Par conséquent, les essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané.
因此,预测性试验通常取这种形态,其中有一个诱发阶段,对该阶段
反应则通过标准
引发阶段加以计量,典型做法是
斑贴试验。
Les banques sont tenues de demander au cabinet d'audit externe indépendant qui vérifie leurs états financiers d'évaluer également la façon dont elles s'acquittent de leurs obligations légales et réglementaires et dont elles appliquent le programme, les politiques et les procédures.
银行在对财务报表进行独立外部审计时,还须与独立
外部审计公司作出安排,对下列各方面
执行情况进行评价:银行所须遵守
法律
规章制度
执行情况;方案、政策
程序
执行情况;银行内部管制制度
内部审计
运作情况;以及
符合性试验以评价银行业务是否遵守关于制止洗钱
资助恐怖主义
规定。
Une étude de l'OCDE sur l'utilisation des inventions brevetées a montré la diversité des exemptions pour utilisation expérimentale selon les États, et indique que des études plus poussées sont nécessaires pour déterminer si l'absence de telles exemptions porte préjudice à la recherche scientifique.
经合组织对专利知识情况
一项研究显示各国在试验性
例外方面
情况各不相同,并指出需要进行更多研究,以便确定这种例外
缺少是否正在对科学调查产生有害影响。
Ce traité interdit à ses États membres de mettre au point, fabriquer, acquérir, posséder, stationner, transporter par quelque moyen que ce soit, tester ou utiliser des armes nucléaires sur leur territoire souverain et leur plateau continental ainsi que dans leur zone économique exclusive.
该条约禁止缔约国在其主权领土、大陆架专属经济区内研制、生产、获得、拥有、储存、以任何方式运输、试验或
核武器。
Les participants sont convenus qu'il importait de passer des utilisations expérimentales et des projets pilotes concernant l'utilisation des données provenant de l'observation de la Terre pour l'exécution des projets de gestion des ressources hydrauliques à une utilisation opérationnelle et systématique de ces données.
与会者一致认为,必须地球观测数据在水资源管理项目中
实验性
试验性
过度到对这些数据
业务性
可持续
。
Certains États ont reconnu la liberté de mener des recherches dans leur législation relative aux brevets par le biais d'exemptions à des fins expérimentales, ce qui permet aux scientifiques d'utiliser des inventions brevetées dès lors qu'ils le font à des fins de recherche non commerciales.
一些国家在其专利法中通过所谓试验性
例外确认开展研究
自由。 这种例外允许科学家
专利发明,条件是研究是出于非商业目
。
Dans cette déclaration, les dirigeants ont réaffirmé leur détermination d'interdire l'installation, la mise au point, la production, la détention, le déploiement, l'expérimentation et l'utilisation de tout type d'armes de destruction massive, notamment d'armes biologiques et à toxines, et leur passage à travers les pays de notre région.
在《宣言》中,各国领导人重申他们禁止安装、发展、生产、拥有、部署、试验所有类型
大规模杀伤性武器包括生物
毒素武器,并禁止此类武器过境通过本地区国家
承诺。
Le FNUAP a continué d'apporter une aide destinée à la promotion du recours aux protocoles cliniques et aux normes de pratiques, une information suffisante et des conseils, en prônant la qualité des services et en élargissant la disponibilité du plus grand nombre de méthodes de planification familiale sûres, abordables et accessibles.
人口基金继续为开发鼓励
临床试验方案
实践标准以及适当资料
咨询提供援助,推动高标准保健,扩大提供各种各样
安全、可负担
可以得到
计划生育方式。
Le Brésil et l'Argentine se sont engagés à interdire et empêcher, sur leur territoire respectif, et à s'abstenir de réaliser, promouvoir ou autoriser, directement ou indirectement, ou d'y participer de quelque façon que ce soit, des essais, l'utilisation, la fabrication, la production ou l'acquisition par quelque moyen que ce soit, d'engins explosifs nucléaires.
巴西阿根廷承诺在各自领土内禁止
防止并且不以直接或间接方式执行、推动或授权或以任何方式参与试验、
、制造、生产或获得任何核爆炸装置。
Compte tenu des problèmes posés par l'octroi de brevets concernant des ressources génétiques, il conviendrait d'analyser de manière plus approfondie le rôle des dérogations prévues au régime des brevets, par exemple des dérogations pour utilisation expérimentale, qui permettent aux scientifiques d'utiliser une invention brevetée du moment que leurs recherches n'ont pas de fins commerciales.
鉴于与遗传资源专利相关问题,可以进一步分析专利制度提供
各种例外
作
,例如试验性
豁免允许科学家
专利发明,条件是研究是出于非商业目
。
Le cadre établi au colloque facilitera l'étape suivante, qui est le choix d'un domaine pour des projets pilotes concrets et la mise en oeuvre, en Afrique, d'un projet d'application des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau, qui fera faire à l'humanité un pas de géant dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这个讨论会所奠定基础
我们可以采取以下步骤:为在非洲实施与利
空间技术确保合理
水源有关
试验项目选择具体
区域,这一项目
实施将标志着人类在
平利
外层空间以谋求发展
事业中向前迈出了一大步。
Le système eLocust, projet expérimental qui doit être mis en œuvre dans plusieurs pays, comprend des instruments mobiles pour la collecte de données sur le terrain, l'accès à des satellites de télécommunication capables de transmettre de courts messages en temps réel et à faible coût, ainsi que d'une plate-forme ayant la capacité d'utiliser plusieurs satellites et d'envoyer des données sous diverses formes à plusieurs utilisateurs.
eLocust系统是一种将在几个国家试验性项目,由移动式现场数据收集仪器、能够实时低费转发短信
通信卫星连接
一个能够
数个卫星并
若干种方式向几个
户分发数据
平台组
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。