有奖纠错
| 划词

Il suffit de le renforcer pour en assurer la réalisation.

我们需要是借助《联合国宪章》,并使具体化

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager et d'appuyer de telles initiatives afin qu'elles puissent se concrétiser.

这些主动行动应得到鼓励和支持,使它们得以具体化

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette obligation doit être précisée si l'on souhaite la transposer sous la forme d'une clause contractuelle.

但是,在将这一义务转换为合同条款时,需要使具体化

评价该例句:好评差评指正

L'un des outils pour réaliser ces stratégies réside dans la création d'un fonds mondial pour le sida et la santé.

使这些战略具体化手段之一是建立全球卫生和爱滋病毒/爱滋病基金。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant ces mêmes méthodes afin qu'elles ne soient pas oubliées, nous devons les avoir présentes à l'esprit, les intégrer et les appliquer.

为不要遗忘而采用同样方法,我们应不断得到提醒、使具体化并得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale que les projets de résolution soient déposés le plus tôt possible afin de conférer aux débats un caractère plus concret.

特别委员会建议大会尽早提出决议草案,使具体化

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a épargné aucun effort pour donner une suite concrète aux textes juridiques adoptés par l'Assemblée générale et donner des orientations à leur sujet, et en renforcer l'application.

对于大会通过法律文件,越南政府一使具体化,为之提供咨询意见并强实施。

评价该例句:好评差评指正

« La cristallisation d'une règle de droit coutumier qui obligerait les États à extrader ou poursuivre les personnes que l'on peut raisonnablement soupçonner de crimes internationaux devrait donc être encouragée ».

“因此,应当鼓励习惯法一条新出现规则具体化使国家有义务引渡或起诉那些被合理怀疑犯有国际罪行人。”

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle culture de la coopération et de la coordination s'installe rapidement parmi les organismes des Nations Unies, et de nouveaux mécanismes sont mis en place pour hâter et concrétiser cette évolution.

合作与协调文化正在联合国系统各组织中迅速扎根,正在设立新机制来推动这种使具体化

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Pacte de stabilité donne une signification particulière à la notion d'appartenance de l'Europe du Sud-Est à l'Europe et que les solutions à long terme pour son avenir résident manifestement dans le processus d'intégration européenne.

而且,东南欧是欧洲一部分,其未来长期出路显然是入欧洲一体化进程,《稳定公约》使这个概念具体化

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous devons veiller à ce que le droit au développement soit respecté et concrétisé et à ce que les inégalités de chances et de revenus entre les pays et au sein des sociétés soient surmontées.

在这方面,我们需要确保寻求发展权,并使具体化,并确保国家间和社会中收入与机会不平等差距得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il attendait avec intérêt l'examen à mi-parcours et le renforcement de la CNUCED, et escomptait que les efforts de formation de consensus prennent la forme concrète de résultats négociés, qui pourraient être communiqués à l'Organisation des Nations Unies à New York.

他期待着中期审查和强贸发会议,还期待着能建设活动使谈判成果具体化,并转达给纽约联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de concrétiser ces engagements en adoptant des mesures pour accélérer l'allégement de la dette, telles que l'annulation de la dette publique de certains pays et l'élargissement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.

我们需要通过采取措施快债务减免速度来使这些承诺具体化,如取消这些国家官方债务和扩大重债穷国倡议。

评价该例句:好评差评指正

M. Hof (Pays-Bas), parlant au nom de l'Union européenne, déclare que l'Union européenne souhaite réaffirmer sa volonté d'élaborer une convention internationale qui contribuerait à former l'opinion internationale et serait un facteur de changement au fil des années à venir.

Hof先生(荷兰)在代表欧盟发言时说,欧盟希望重申它对拟订一项国际公约承诺,这一公约将有助于使国际主张具体化,并将成为未来若干年变化动因。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse est convaincue qu'il sera alors plus aisé de trouver des moyens de renforcer la légalité internationale, grâce à une action individuelle et collective, en vue d'en améliorer le respect et de favoriser l'avènement d'un ordre international fondé sur le droit.

瑞士相信,只有使术语具体化,才能为容易地找到通过单独和集体行动强“国际法治”方式方法,从而促进遵规和促进建立在法律基础上国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nécessité de comprendre chaque profession particulière (notamment ses spécificités d'un pays à l'autre) a été soulignée: la cristallisation des enjeux au niveau de la profession et la mise en confiance des professionnels concernés constituent une étape initiale et fondamentale vers la facilitation du mouvement des professionnels.

最后,人们强调,必须理解特定专业(包括其在国家之间特殊性),在专业一级使问题具体化和在专业人员之间建立信任是争取便利专业人员流动第一和基本步骤。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Président vénézuélien, dans l'allocution qu'il a prononcée à la Réunion plénière de haut niveau le 15 septembre 2005, a clairement dénoncé les irrégularités susmentionnées et a déclaré entièrement nuls le document relatif à la réforme et les résolutions auxquelles il est annexé, dont il a vigoureusement récusé l'adoption.

这是因为所谓协商一致意见根本不存在,而这个协商一致意见是企图证明通过这些决定合法所必须援引、证明合法和使具体化

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il est important d'organiser l'assistance technique et les autres formes d'assistance à la pleine application de la résolution 1540 (2004), toutes les activités de sensibilisation s'efforcent d'expliquer pourquoi les États doivent se montrer spécifiques dans leurs demandes, afin de les faire plus facilement concorder avec nos offres d'assistance.

考虑到为充分执行第1540(2004)号决议组织技术和其他方面援助重要性,我们在委员会所有推广活动中都作出了,来解释会员国有必要使其请求具体化,以便于我们所提供援助与需求相适应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coconner, coconnier, coconnière, cocontractant, cocontractante, cocoon, cocooning, cocorico, Cocos, cocoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

La guerre entre l'Iran et l'Irak de 1980 à 1988, construite sur un fond de conquête religieuse par l'ayatollah Khomeni, ne fera que cristalliser les antagonismes.

1980 年至 1988 年拉克间的战争建立在阿图拉霍梅尼的宗教征服背景使对抗具体化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coctostable, cocu, cocuage, cocufier, cocuisson, cocuit, Cocuswood, cocyclique, coda, codage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接