有奖纠错
| 划词

Des personnes issues de différents horizons sociaux devraient être activement associées à la réflexion sur l'ethnocentricité et la différence.

应当积极设法让层人士参与对民族优越感和不同群体的差异的思考。

评价该例句:好评差评指正

Ces idéologies donnent souvent lieu à un discours simpliste fondé sur la préférence nationale et parfois guidé par des considérations électorales.

它往往表现在一些建立在民族优越感基础上的简单化的讲话中,有时也出自竞选的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Mais, parfois, on use et abuse de la religion pour alimenter la haine, les sentiments de supériorité et la volonté de domination.

然而,宗教有时被用来和滥用来煽动优越感和实现控制。

评价该例句:好评差评指正

Les élections municipales organisées par l'OSCE ont contribué à un pluralisme accru et à un recul de l'ethnocentrisme dans le paysage politique.

欧安组织组织的区选举有助于在政治局面中提高多元化,减少种族优越感

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il faut établir le sentiment de distance chez les gens ordinaires afin de garantir aux clients ciblés le sentiment de supériorité.

因此,要维护目标顾客的优越感,就必须使大众与他们产生距离感。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.

这种办法坚决反对偏、陈腐思想、抹黑他人及针对其它和文明的优越感

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.

这种现象是建立在种族主义、外心理和自以为是的意识形态优越感基础之上的政党和团活动复发所导致的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi approfondir le dialogue entre les civilisations afin de mettre fin au sentiment de privilège qu'ont certaines religions et cultures par rapport à d'autres.

也需要加深不同文明间的对话,以便结束某些宗教和文化优于其他宗教和文化的优越感

评价该例句:好评差评指正

La revendication d'une suprématie culturelle ou ethnique et les efforts tendant à détruire l'"autre" sont tout à fait contraires aux enseignements des religions révélées et aux principes humanitaires.

文化或种族的优越感以及试图破坏“他人”的努力与天启宗教和人道主义的原则完全背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les médias sont utilisés pour propager une image délibérément déformée de certaines religions et cultures, ce qui entraîne préjugés, haine et sentiment de supériorité.

媒体正越来越多地被用于宣传某些宗教和文化被故意歪曲的形象,这导致了偏优越感

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas ici de prétendre à une quelconque supériorité morale, mais tout simplement de rappeler que l'Histoire règle toujours ses comptes quand on refuse d'en tirer les leçons.

我的目的不是宣称有某种道德优越感,而只是想提醒我们注意:历史总是让拒绝吸取教训者付出代价。

评价该例句:好评差评指正

5a.4 Le fléau de la violence dans la famille à l'égard des femmes persiste : c'est la manifestation physique de la façon dont les hommes perçoivent et imposent leur prétendue supériorité.

.4 对妇女的家庭暴力折磨向来是男人把自以为的优越感强加于人的实际表现。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, parlant en qualité de membre du Comité, dit que les droits et privilèges accordés aux hommes peuvent être une source de discrimination parce qu'ils suscitent chez eux des sentiments de supériorité.

主席以委员成员的身份发言,她说,给予男子的权利和特权可能是导致歧视的一个根源,因为这些权利和特权使男性人群产生了优越感

评价该例句:好评差评指正

Dans des petits États, des cultures subissent le préjudice créé par le portrait stéréotypé d'un hémisphère Sud où il n'y a pas d'espoir; par le manque de compréhension et d'information, le racisme et l'ethnocentrisme.

对小国其他文化的描述带有偏,这种偏把南半球描绘成为毫无希望;这种偏产生于缺乏了解和信息、种族主义、以及种族优越感

评价该例句:好评差评指正

L'ethnocentrisme doit laisser place à une pluralité d'identités qui s'enrichissent mutuellement, étant entendu qu'il faut non seulement reconnaître les minorités mais leur accorder, si nécessaire, des droits supplémentaires pour parvenir à une véritable égalité.

必须以互相增强特征的多元化思想来取代种族优越感的思想,使多数民族不但确认少数民族,而且(如有必要)还给予少数民族更多的权利,以促进实现真正的平等。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, chaque civilisation doit passer par un processus de purification en éliminant tous les aspects négatifs et tous sentiments de supériorité et en évitant les concepts qui résistent à la logique et à la pensée.

第四,种文明必须通过消除所有优越感的负面影响,通过抛弃那种抵制健全逻辑和思维的概念,经历一个净化过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour éliminer ces fléaux, il faut renforcer les mécanismes de coopération internationale, accroître la sensibilisation dans les domaines culturel et social, valoriser à l'échelle internationale la diversité ethnique et supprimer la notion de suprématie raciale.

为了消除这些祸害,应该加强国际合作机制,在文化和领域提高人们的认识,在国际范围内大力 倡导种族多样性并消除种族优越感

评价该例句:好评差评指正

Nos grands débats culturels ne sont-ils pas apparus, parfois, comme des débats de nantis, d'ethnocentriques, qui ne comprenaient pas ou ignoraient les réalités politiques, économiques, sociales, culturelles et spirituelles de ce qui n'était pas l'Occident?

文化大辩论有时似乎是那些不了解或无视西方世界以外任何政治、经济、、文化和精神现实的富人和有种族优越感的人的讨论,难道不是这样吗?

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'une des causes profondes de la Seconde Guerre mondiale fut l'exaltation de l'État, de la race et de l'indépendance de l'humanité orgueilleusement fondée sur la manipulation de la science, des techniques et de la force.

首先,第二次世界大战的根源包括国家和种族的自高自大,以及因掌握科学、技术和力量而产生的自给自足优越感

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les associations publiques restreignant les droits des citoyens ou incitant à la haine sociale, raciale, nationale ou religieuse ou utilisant un langage faisant état de la supériorité de certains étaient interdites.

俄罗斯联邦强调,禁止限制公民权利或煽动、种族、民族、宗教团体以及使用宣扬优越感的语言的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


promener, promeneur, promenoir, promesse, promesse de vente, prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et eux aussi, ils aiment bien se moquer de nous, en particulier de notre fameux complexe de supériorité.

他们也很喜欢嘲笑我们,尤其是嘲笑我们的

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On se flatte inconsciemment de cette supériorité, en même temps qu'on jouit du plaisir régressif d'un retour en enfance.

我们下意识地为而自豪,同时享受着回到童年时光的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le gogol s'inscrit parfaitement dans cette définition en jouant sur une sorte de complexe de supériorité du spectateur.

gogol(傻瓜)通过玩弄观众一复杂心理,完美地符合一定义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voilà l'explication, dit Hermione d'un air docte. Quand ils voient le Sinistros, ils meurent de peur.

“那你算说对了,”赫敏带有地说道,“他们看到了不祥然后就吓死了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Devant l'expression interdite de Harry, il eut un petit rire supérieur et lui tendit la première page du journal.

哈利脸上一片空白。斯坦看了,咯咯的笑了起来,露出了。他撕下第一版,把它递给哈利。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Non, arrêtez avec cette condescendance, je suis pas gentil, et vous me parlez pas comme à une enfant de quatre ans !

不要了,我没有那么好,你不能像对待四岁小孩那样跟我说话!

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice regarda le caporal, il vit en lui une gravité imperturbable, et vraiment l'air de la supériorité morale; il obéit.

法布里齐奥看着个下士,他在他身上看到了一不安的严肃,以及真正的道德;他服从了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait c'est plus qu'un regard sur la pauvreté, c'est un regard du Nord vers le Sud condescendant, et, il faut bien le dire, post-colonial.

其实,不仅仅在关注贫穷,它更加是北方人看待南方人时带有的,必须得说,属于后殖民。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Voilà bien une ruse touchante, y verra-t-on une autre preuve de cette supériorité allemande  qui attise l'envie (me dit l'Opinion) du Président Macron!

确实是一个人的诡计,我们会看到德国的又一个证据,激起马克龙总统的嫉妒(意见告诉我)!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour un vrai narcissique, la confiance, les limites et l'affection de base ne sont plus que de l'autosupériorité, de la suffisance et l'attente d'éloges et de servitude.

对于一个真正的自恋者来说,基本的信任、界限和情只不过是自我、沾沾自喜,以及对赞美和奴役的期望。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Il aura donc fallu attendre, non pas que les idées de supériorité aient évoluées, mais que la Guerre froide prenne fin pour que cesse l’Apartheid.

因此,没有必要等待,不是等待的演变,而是等待冷战的结束,等待族隔离的结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

E.Macron: Vous êtes en train de lire une fiche qui ne correspond pas au dossier que vous avez cité. - Attention au complexe de supériorité.

E.Macron:您正在阅读一张与您引用的文件不符的工作表。- 当心

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsqu'une personne utilise ce type d'humour malveillant, elle fait souvent des blagues blessantes qui rabaissent les autres, ce qui lui donne un sentiment de supériorité qu'elle apprécie et savoure.

当一个人使用恶意幽默时,他经常会开一些伤害别人的笑话来贬低别人,从而给他一他喜欢和津津乐道的

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice vit ce comte dans les rues de Bologne, et fut choqué de l'air de supériorité avec lequel il occupait le pavé, et daignait montrer ses grâces au public.

法布里齐奥在博洛尼亚的街道上看到了个伯爵,他对他占据人行道上的到震惊,并屈尊向公众展示他的恩典。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dès l'instant où elle pénétra dans la pièce, Ursula se sentit intimidée par la maturité de son fils, cette supériorité dont il semblait auréolé, l'autorité rayonnante qui émanait de lui.

从她进入房间的那一刻起,乌苏拉就被儿子的成熟、他似乎被光环所笼罩的以及他身上散发出的光芒四射的权威所吓倒。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans cette obstination à être, sur le champ de bataille, toujours la plus resplendissante, elle mettait, plutôt qu'une vanité féminine, un perpétuel défi aux autres paladins, l'affirmation d'une supériorité, une morgue provocante.

永远成为战场上最辉煌的顽固中,她对其他圣骑士提出了永恒的挑战,而不是女性的虚荣心,一的主张,一挑衅性的傲慢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc j'ai fait des recherches pour essayer de comprendre pourquoi on se moque plus de nos voisins belges que de nos voisins suisses par exemple, et d'où vient notre complexe de supériorité par rapport à eux.

所以,我去搜了搜资料,试图理解为什么比起瑞士人,我们会更加嘲笑比利时人,我们对于比利时人的来自哪里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert ne tarissait pas sur le bonheur que lui et Franz avaient eu de rencontrer un pareil homme. Franz était moins enthousiaste, et cependant il subissait l’influence qu’exerce tout homme supérieur sur l’esprit de ceux qui l’entourent.

弗兰兹却没有那样的热情,伯爵也对他显示出了一个个性倔强的人通常所有的那

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV faisait vraiment sentir sa royale supériorité à son frère, dans les gestes, dans les accents, dans la façon de se présenter, et n'acceptez jamais d'être remis en cause par philippe le cadet.

路易十四真的让他的兄弟受到了他的王室,在手势上,在口音上,在表现自己的方式上,并且从不接受被小菲利普质疑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

On retrouve au Japon cette idée de supériorité et de mission impériale. L’Empire du Soleil levant partant à la conquête d’abord de Formose, de la Corée, du Mandchoukouo en Chine puis un peu plus tard de l’Asie du Sud-Est.

我们在日本发现了和帝国使命的观念。旭日帝国首先征服了福尔摩沙,朝鲜半岛,中国的满洲国,后来又征服了东南亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner, pronétalol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接