有奖纠错
| 划词

L'acheteur n'était autorisé à proposer une forme d'indemnisation comme le prévoyait le contrat qi'avant l'expiration de ce délai.

买方只有在上述付款时限内才可以依据合同规定提出进行一项补偿的建议。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit plus haut, plusieurs organismes des Nations Unies ont fixé le délai de paiement maximum à cinq ans, un seul l'a fixé à 20 ans et beaucoup l'ont fixé à 10 ans.

同前所述,联合国系统各组织的付款计划时限不一,从一些组织的五到某一个组织的20其他组织可达十

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'acheteur aurait bénéficié d'expéditions réciproques qui l'auraient autorisé à équilibrer son obligation de règlement à l'égard du vendeur, il était de toute évidence important pour le vendeur de recevoir un équivalent monétaire pour ses marchandises au plus tard à l'expiration de la période de règlement.

由于买方可以通过[卖方]在该下的付款义务抵销其自身的付款义务,[买方]将会因该项互惠的货运而受益,但至关重要的是,[卖方]需要在付款时限到期之前收到与其货物价值相当的[金钱]等价物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接