Certains pays prévoient une procédure d'insolvabilité souple et unitaire pouvant aboutir soit à la liquidation soit au redressement, selon les particularités d'espèce.
有些国家规定一种单一而灵活的破产程序,交替地导致清算或重
,依据案件的特点而定。
Les directives de la Sous-Commission font référence tantôt à un assainissement adéquat, tantôt à un assainissement fondamental, acceptable et approprié, d'une qualité acceptable sur le plan culturel, sans définir précisément ce que ces différentes notions signifient et recouvrent, et quelles sont les différences entre elles.
小
委员会准则交替地提到了具有文化传统上可接受质量的适当、基本、可接受和恰当的卫生设施,但没有明确界定这些要求的含义和范围以及这些措词之间的区别。
En ce qui concerne le cadre législatif, le paragraphe 2 de l'article 15 prévoit que les TWC peuvent aussi, alternativement, servir à : i) acquérir une qualification professionnelle de niveau moyen; ii) acquérir une qualification professionnelle de niveau supérieur, et iii) faciliter le placement grâce à une expérience professionnelle permettant une remise à niveau des compétences pour répondre aux besoins de la production et du contexte organisationnel en question.
关于立法框架,第15条第2款规定,可以利
培训和
合同交替地达到下述目的:(i) 获得中级专业技能;(ii) 获得高级专业技能;(iii) 凭借
经验顺利找到
,因为
经验可以使能力达到有关的生产及
织环境的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。