有奖纠错
| 划词

Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.

其实我并不想进行任何

评价该例句:好评差评指正

Ne discutez pas.

不要

评价该例句:好评差评指正

Il est terriblement actuel et urgent et il constitue un réel enjeu de désarmement.

个无可的裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont soutenu que leur communication était recevable.

他们,来文可以受理的。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons l'argument selon lequel l'agression israélienne constitue de la légitime défense.

我们反对以色列的侵略自卫的

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique toute simple, mais néanmoins irréfutable.

个简单的道理,但也不容

评价该例句:好评差评指正

C'est là un droit que nul ne peut contester.

项任何人都不容的权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement chypriote ne veut pas entamer une polémique avec la Turquie.

,塞浦路斯政府不想同土耳其

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免卷入政治冲突的

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut prétendre que l'occupation n'est pas l'essence de la crise.

没有人能够,占领不危机的实质。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le port de la ceinture de sécurité a été modifiée.

我们展开了争论、,最后达目的。

评价该例句:好评差评指正

La santé est sans aucun doute un autre aspect essentiel du développement à long terme.

卫生长期发展不可的另个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

,这项保留损害条约的目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Notre amitié exige que nous plaidions leur juste cause.

我们的友谊要求我们为他们的正义事业

评价该例句:好评差评指正

Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.

核裁军义务不可的,直有效的。

评价该例句:好评差评指正

Les effets positifs de ce processus sur le développement de la société sont incontestables.

进程对社会发展的积极影响不容的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un fait incontestable reconnu par tous les pays.

不容的事实已为世界上所有国家所承认。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约国,提交人并没有用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a exprimé son désaccord avec lui, la requérante a été accusée d'être une antirévolutionnaire.

申诉人与他,并被指责为反革命份子。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il existe des tunnels entre le territoire égyptien et Rafah, nul ne peut le contester.

从埃及境内有进入拉法的隧道,这不容的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait pas le temps de discuter.

他没有工夫去争辩了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous cherchez le défi, et appréciez discuter des idées, débattre.

你们寻找挑战,喜欢讨论争辩想法。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort cessa de combattre, et poussa un gémissement.

维尔福停止了争辩,呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.

学习两门语言是不容争辩的,是必要的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une situation tout à fait normale pour les Français, parce qu’on adore débattre.

对法国人来说,一情况完全正常,因为我们喜欢争辩

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ça, c’est un fait linguistique tout à fait incontestable, c’est mesurable.

嗯,是一个无可争辩的语言学事实,是可测的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face au chômage, nous avons des résultats inédits et indiscutables.

面对失业问题,我们拥有所未有的、无可争辩的答卷。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Rien? répliquai-je avec un sourire amer.

“没有什么对不起我吗?”我带着苦笑争辩说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Point, ami Ned, répliqua Conseil, car je ne vois là que de simples perroquets.

“没有,尼德朋友,”康塞尔争辩着,“因为我看见那儿只有一鹦鹉。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et une lutte inouïe éclatait. C’était à qui ne se laisserait pas mettre à la porte du tombeau.

一场所未闻的争辩展开了,就看谁不被人赶出墓门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.

话可以表明,位船长已经下定决心,任何争辩都不会改变他的决定。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est aussi oublier que certains objets ou gestes ont acquis au cours de l'histoire une connotation incontestable.

人们还忘记了某物体或手势在历史的进程中已经获得了无可争辩的内涵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D. Abad conteste et parle d'accusation mensongère.

D. Abad 争辩说诬告。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Sur ce mot, je n’avais pas à discuter, mais à obéir, puisque toute résistance eût été impossible.

听了话,我当时就没有争辩的余地了,只得照办,因为,一切抗拒都是不可能的了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.

人们到处争辩件盗窃案,有的慷慨激昂地认定首都警察厅能破案,有的热情洋溢地断言不能破案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Il faut dire que le résultat est indiscutable.

不得不说,结果是无可争辩的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Que les gens polémiquent, c'est dans l'ordre des choses.

人们争辩说,是按顺序排列的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Selon son équipe, les résultats sont incontestables.

根据他的团队,结果是无可争辩的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.

他站起身来踱步,想找一个无可争辩的理由,一个足以克服他天性中的正直,足以制止他犹豫不定的有力说法。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Alors, soutenez-vous dans ce cas que c'est vrai .

所以,在种情况下,争辩是真的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接