Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成该
任务是与
银行以及货币基金合作。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人合约
缔约方,却在知情
情况下协助其中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方
伤害负责——这样
情况在
上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端重视小岛屿发展中国家,
高了会议
知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责任作用,并表示希望,日本将成为
上积累建设和平和培训建设和平专业人员
知识与经验
协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临各种根本性挑战,并根据
首脑会议成果文件
要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间
协商、工作人员层面
对话以及实施不断发展
非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中
项目/方案来适当深化和拓展两个组织之间
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un modèle de réduction drastique des dépenses publiques et de démantèlement de l'appareil étatique qui séduit et inspire Elon Musk, aux Etats-Unis.
这种大幅削减公共开支和拆解国家机器的模式吸引了美国的埃隆·马斯克, 并激发了他的灵感。 马斯克和米莱彼此相互欣赏。 由于共同的意
形态和相互的钦佩,自2023年12
米莱在布宜诺斯艾利斯掌权以来, 两人的关系更加紧密。 渴望在阿根廷寻找投资者的自由派总统, 在就职四个
后会见了马斯克。 此后,他们又见了四次面, 最近一次是在2
20日星期四。 在社交媒体上, 他们彼此赞不绝口, 互相庆祝、转发对方的消息, 并不停地表达他们的友谊。 马斯克还表示, 阿根廷是一个“榜样” 和“有用的模式” ,值得世界其他国家效仿。
Si, au fil des années, les personnages incarnés par le duo ont évolué avec plus ou moins de réussite, leur univers s'est toujours situé à distance de la réalité au profit d'un humour absurde, apparemment déconnecté de tout contexte social.
多年来,两人饰演的角色不断演变,取得了不同程度的成功,但他们的世界始终远离现实,以荒谬幽默为主,似乎与任何社会背景都脱节。
Au fil des années, tous deux parvinrent, par des chemins différents, à la sage conclusion qu'il leur était impossible de vivre ensemble d'une autre façon et de s'aimer d'une autre manière : rien en ce monde n'était plus difficile que l'amour.
随着岁的流逝,两人通过不同的道路得出了明智的结论,他们不可能以任何其他方式生活在一起,也不可能以任何其他方式彼此相爱:这个世界上没有什么比爱更难的了。