有奖纠错
| 划词

En Guinée, les données collectées n'ont pas couvert les niveaux préfectoral, sous-préfectoral et communautaire.

在几内亚,收集的数据不包括行政区、专区社区一的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires de district n'ont pas un rôle très important et on envisage d'abolir leurs postes.

专区专员的作用不大,正在考虑废除这些职位。

评价该例句:好评差评指正

Le GERED intervient quant à lui, dans plusieurs sous-préfectures du Borgou dont Malanville et Ségbana.

发展研究与探讨小组参与了包括马朗维尔纳在内的博尔古省好几个专区的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, environ douze femmes âgées de 12 à 40 ans auraient été violées dans la préfecture de Yoto.

据报道在Yoto专区大约有12名12至40岁的妇女遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Préfet de Hinda a menacé de sanctions les habitants de Mengo invités à prendre part à la session.

英达专区区长警告蒙哥居民不得参加培训,否则予以制裁。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux d'animatrices communautaires pour renforcer les activités de sensibilisation mis en place.

这九个专区是得到联合国儿童基金会资助的基础教育援助区; 为选出的社区促进举办了研讨会; 成立了社区促进网络,以加强已经制订的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a apporté un soutien logistique, et notamment transporté les préfets et les sous-préfets dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles.

联科行动为这一运作提供后勤支助,包括运送省长专区区长前往新生力量控制区。

评价该例句:好评差评指正

Les 60 communes rurales de première catégorie - ex-chefs-lieux de sons-préfecture - en cours d'urbanisation auront atteint la taille des villes secondaires.

一类农村社区,即以前的次专区中心,目前都在经历市化,并将成为二

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pris note avec inquiétude des allégations faisant état de vente d'enfants dans le district de Nalgonda de la région d'Hyderabad.

特别报告员十分关切印度海得拉专区Nalgonda地区贩卖儿童的指控。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est composée de 21 républiques, 6 territoires, 49 régions, 1 région autonome et 10 districts autonomes qui possèdent soit leur propre Constitution, soit leurs propres statut et législation.

俄罗斯联邦由21个共国、6个边疆区(krai)、49个州(oblast)、1个自治州10个自治专区(okrug)组成,它们各有自己的宪法或宪章自己的立法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe qu'un seul centre hospitalier de référence nationale, quatre centres hospitaliers départementaux et 84 centres de santé de sous-préfecture et de circonscription urbaine.

仅只有一个国家转诊医院中心,外加四个省医院中心以及在专区市地区一的84个卫生中心。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la sous-préfecture, on a le secteur CARDER, au niveau des communes, les sous-secteurs et au niveau des villages, des Agents polyvalents de vulgarisation agricole.

专区,有农村发展地区行动中心的机构;在村社、小区村庄一,有负责农业推广的综合技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs sont structurés entre eux en organisations paysannes du niveau village jusqu'au niveau département (unions sous-préfectorales des producteurs, unions départementales des producteurs) avec un bureau à leur tête.

生产组织为从村一到省一的农民组织(生产专区联盟,生产省联盟),并由一个局进行领导。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a informé le sous-préfet de Grand-Popo des agissements de cet individu, se posant du reste la question de savoir pour qui et à l'instigation de qui il opérait.

委员会向大波波专区通报了这个人的行动,也不知道他是代表谁,受谁的指使在行动。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes sous-préfectures et circonscriptions urbaines sont érigées en collectivités décentralisées que sont les communes dirigées par des maires élus et dotées de la personnalité morale et de l'autonomie financière.

原来的专区市区划升格为权力下放的行政区域,即由通过选举产生、具有法人资格金融自主权的市长领导的市

评价该例句:好评差评指正

Les cafés Internet sont divisées en trois membres d'un district, deux étages de haut niveau membres du district, trois espace VIP, le quartier d'affaires total de plus de 1000 mètres carrés.

网吧分为三层,一层普通会员区;二层高会员区;三层贵宾专区;总营业面积1000多平方米。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, une nette diminution de la population a été enregistrée dans les districts autonomes des Tchouktches (4,2%), des Koriaks (2,7 %) et des Evenks (2,1 %), et dans la région de Magadan (2,3 %).

过去一年登记人口下降率最高的是楚科奇(4.2%)、科里亚克(2.7%)埃文基(2.1%)自治专区马加丹州(2.3%)。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区设有法庭,(b) 在省一设有法院,(c) 在国家一设有最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Tous les 22 préfets de région et de département, 27 secrétaires généraux de préfecture et 107 sous-préfets ont été déployés dans les régions relevant de leur administration dans le nord, le centre et le sud.

各行政管辖区各省的所有22个行政长官、专区的27个秘书长以及107个县长已经在北部、中部南部各自的责任区上任。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs de l'UNICEF (146 personnes) sont répartis entre trois bureaux régionaux et neuf bureaux de zone, assurant ainsi une forte présence sur le terrain afin d'aider le Gouvernement à faire face à divers problèmes.

儿童基金会在3个区域办事处9个专区办事处派驻146名工作人员,为尼泊尔政府提供了庞大的实地驻留阵容来应对各种挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


court-circuit, court-circuiter, Courteline, courtepointe, courtier, courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À côté on a aussi Moissac, une ville… c’est la sous-préfecture en fait du département.

旁边还有一个城市——Moissac… … 它该省的专区

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Même le sous-préfet et M. Valenod ne pouvaient s’empêcher de l’admirer ; ils lui en semblaient moins sots.

个年轻人,甚至专区区长和瓦勒诺先生也不能不佩服,为此,她觉得他们不那么愚蠢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, c'est la section des étrangers.

- 国人专区

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ce sous-préfet étonné de trouver plus jésuite que lui essaya vainement d’obtenir quelque chose de précis.

专区区长发现比他还虚伪,不免大为惊讶,他竭力想得到什么确切的东西,却终属徒劳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le troisième jour après son arrivée, Julien vit monter jusque dans sa chambre un non-moindre personnage que M. le sous-préfet de Maugiron.

到后第三天,他看见专区区长德·吉隆先生位并非无足轻重的人物上了楼,一直来到他的房间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Après le déjeuner, Mme de Rênal rentra dans le salon pour recevoir la visite de M. Charcot de Maugiron, le sous-préfet de Bray.

吃罢午饭,德·莱纳夫人回客厅去接待博莱专区区长夏尔科·德·吉隆先生的来访。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Julien pourrait très bien se faire avocat à Bray, la sous-préfecture à deux lieues de Verrières ; dans ce cas elle le verrait quelquefois.

很可以在距维里埃两法里的专区首府博莱当一名律师,样她还能偶而见上他一面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien lui trouva l’air impertinent, un peu comme Mme de Maugiron, la sous-préfète de l’arrondissement de Verrières, quand elle assistait au dîner de la Saint-Charles.

觉得她态度傲慢,有点像参加圣查理节晚宴时的维里埃专区区长德·吉隆夫人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La seconde c'est que ces partis sont déjà implantés dans le paysage politique depuis longtemps, y compris localement dans les chefs lieux de canton ou les sous-préfectures.

第二,些政党已经在政治局势中建立了很长一段时间,包括当地在各州或专区政府的主要城镇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

On y eût trouvé à la fois du respect pour M. de Rênal, de la vénération pour le public de Verrières et de la reconnaissance pour l’illustre sous-préfet.

既有对德·莱纳先生的尊重,又有对维里埃公众的崇敬,又有对大名鼎鼎的专区区长的感激。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Pour que rien ne manquât au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.

合该德·莱纳先生大获全胜,正当倒背如流之际,诺曼底骏马的拥有者瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德·吉隆先生进来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Mme de Rênal, se promenant avec M. Valenod et le sous-préfet, arriva par hasard dans le petit bois ; elle vit Julien étendu sur la terre et le crut mort.

德·莱纳夫人和瓦勒诺先生、专区区长一起散步,偶然来到座小树林;她看见直挺挺地躺在地上,以为他死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Vous le dédommagerez par quelques écus, et d’ailleurs il est savant et trouvera facilement à se placer, par exemple chez M. Valenod ou chez le sous-préfet de Maugiron qui ont des enfants.

给他几个埃居赔偿损失,再说他有学问,找地方很容易,例如到瓦勒诺先生或德·吉隆专区区长家里,他们都有孩子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

她实在太骄傲,她甚至不愿将类不愉快的事,向她的女友德尔维尔夫人说起 。在她的想象里,世界上所有的男人,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德 ·吉隆,全都跟她丈夫一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il voyait chaque jour dans les récits faits par le sous-préfet, par M. Valenod, par les autres amis de la maison, à l’occasion de choses qui venaient de se passer sous leurs yeux, combien leurs idées ressemblaient peu à la réalité.

专区区长、瓦勒诺先主、市长家的其他朋友,每天都对眼前发生的事议论一番,从中看出他们的思想多么不符合事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cousailler, couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接