En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足小插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·科黛行为就如此。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失微不足。
Pour les sans-abri et les pauvres, les bienfaits de la mondialisation sont, au mieux, insignifiants.
对于无家可归者和穷人来说,即使从最好方面看,全球化好处也微不足。
Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.
这些都不微不足就。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个破折号(--)额微不足。
Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到任何委曲都微不足。
Néanmoins, les interventions en faveur des femmes restent modestes par rapport à leurs besoins.
但与妇女需要相比,向妇女提供帮助仍然微不足。
Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).
但与男性相比,担任上述公职妇女在人上还微不足(表8)。
À cet égard, il importe de souligner la part négligeable de l'agriculture.
在这一方面,需要着重强调农业部门得到份额微不足。
Les chiffres officiels tendent à montrer que la prostitution des mineurs serait un problème marginal.
官方字倾向于表明未年人卖淫一种微不足现象。
Les barrières commerciales étaient nombreuses et les mouvements de capitaux rigoureusement contrôlés.
贸易壁垒高筑,贸易流量微不足,资本管制严格。
Il n'y a eu que des incidents mineurs.
只接到一些关于微不足事故报告。
Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.
这些就微不足,但都重要开端。
Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.
他还说,打算赔偿款额微不足。
De plus, la part de ces pays dans le commerce mondial est insignifiante.
此外,孟加拉国在全球贸易中所占份额微不足。
Il est lié au Nil, au sud de Khartoum, même si cette connexion est négligeable.
该含水层恰巧与喀土穆以南尼罗河相连,尽管这一连接微不足。
L'étude a fait apparaître des différences de coûts minimes entre 12 heures et 48 heures.
分析表明,在12小时和48小时之间本差异微不足。
Toutefois, d'un point de vue pratique, toute reconstitution actuelle des gisements est négligeable.
不过,从实际角度看,如今对已有油田任何补源都微不足。
Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.
这些坚定原则,而不微不足建议。
Toutefois, les entrées sont modestes par rapport aux possibilités d'investissement.
然而,相对于投资潜力而言,投资流入还微不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !
只是,种故事转换到两个女人之间,并是微足道的事情!
Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.
然而,一微足道的成功却足以引起一些有影响力的人的愤怒。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“是一个微足道的年轻人呀。”她想。
Après toutes ces années, c'était peut-être la moindre des choses.
在些年之后,可能是微足道的事情。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
微足道的谨来确保风将是他的同盟。
Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.
但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些微足道的琐事。
Ces petits faits étaient de grands signes.
些微足道的是重大事件的征兆。
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进一切,甚至是那些看起来微足道的小细节。
La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.
法国社团是同意的,但是微足道。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个微足道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.
为招引食客而写的一微足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。
La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.
“对你来说,脱水烧掉真是一种微足道的惩罚。
Et nos petites vies ne comptent pas.
我们的生命也显得微足道。
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙尺度上讲确实微足道。
Toutes les épreuves et les événements traversés jusque-là par la civilisation humaine n'étaient rien en comparaison.
人类文明所经历的一切与一事件相比都微足道。
La peine pèse peu face aux 430 milliards de dollars de Facebook en Bourse en 2017.
罚款对于脸书2017年在股市上市值4300亿美元而言微足道。
« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »
“四英里!”他喊道,“一百英里里面的四英里!是个微足道的距离!”
C’est peu de chose, c’est terrible.
是足道的小事一件,但却很可怕。
Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.
都记清了,像刚才所说的,那些战争都那么微足道。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
仅仅是一个微足道的开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释