La fumée ne vous gêne pas?
抽碍您吗?
L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.
没有制订章程并碍体制创新。
Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.
服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并碍你尽情的观看。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
本条款碍《联合国宪章》的规定。
上述条款碍《联合国宪章》的规定。
Sans préjudice de l'applicabilité de certains des principes à un niveau plus général.
碍在较一般的层次上适用某些原则。
Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.
这并碍受到反对的保留者表达其满。
Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.
然而,这种情况并碍本组织审议这个问题。
Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.
采取的措施必须妥当,最碍实现这一目标。
Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.
提出这种请求,也并碍它执行自己的法律。
Le paragraphe 3 est une clause de réserve du droit des victimes.
(7) 第3款规定了一个碍条款。
Cela n'exclut nullement que la communauté internationale continue d'exercer sa vigilance.
但这并碍国继续对其保持警惕。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre Oman et la Finlande.
这种异议碍《公约》在阿曼与芬兰之间生效。
En fait, la disposition ne laisse aucune question en dehors du « sans préjudice ».
实上,该规定没有遗留任何问题在碍规定之外。
Les dispositions du projet d'articles contenant des clauses "sans préjudice" sont justifiées et importantes.
条约草案的规定载有“碍”条款是合理和重要的。
Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.
文件是在自愿基础上提供的,碍可能援引豁免权。
Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.
另外,这些行为,如果非法,则碍根据其他法律提出起诉。
L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».
上述规则还规定碍题为“修正”的三一二条的规定。
Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.
但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并碍设立担保权。
Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.
他的专心碍他在学习上取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !
并且记住这并生活!
Donc, tu peux faire des erreurs et ça n'empêche pas la compréhension, ça n'empêche pas la communication.
所以,你可以犯错,这并理解,这并交流。
Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.
这并我听英语内容。
Être en prison pour un crime n’empêche pas de commencer un autre crime.
因犯罪而坐监并再犯罪。
Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.
当然,这并我理解老板的心情。
Ce qui ne l’empêche pas de la défendre, répondit Enjolras.
“这并保卫街垒。”安灼拉说。
Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.
这并理解,但这种错误给人的印象很糟糕。
Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !
“是的,但这并基督山伯爵的存在。”
Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.
它可以让行人和骑车人在船只的情况下过河。
Ils sont donc divisés mais cela ne les empêche pas de prendre ensemble des décrets.
因此,分裂了,但这并起发布法令。
La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.
梦想并辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。
Étudions un peu la structure, mais pas trop ; c'est pour ne pas vous empêcher d'apprendre.
我来稍微学习下结构;这是为了你学习。
Oui, il était déjà marié mais rien ne lui interdisait d'avoir plusieurs compagnes !
是的,已经结婚了,但这并有几个伴侣!
Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.
这我听德语内容,但是我把精力集中在意大利语上。
Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.
但这并她听奥古斯丁修女的布道,她变得非常虔诚。
Dire qu’on va être moins en compétition et plus en coopération n’empêche pas du tout l’innovation.
我将减少竞争,进行更多的合作,这根本创新。
Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.
你看,所有人都说没用,但这并获得成功。
Même si je ne les mange pas tous les jours, ça ne m'empêche pas de les cuisiner.
虽然我是每天都吃这些水果,但这我烹饪它。
Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer.
毫无疑问,战争的确太愚蠢,然而愚蠢并它打下去。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死活的炉子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释