Nous devons à nos enfants de réunir la volonté politique nécessaire pour les leur fournir.
我们应当为我们童鼓起必要
政治意愿,来满足他们
基本需求。
Nous devons susciter la volonté politique nécessaire de relancer les négociations sur le commerce, en centrant les débats sur les objectifs en matière de développement, tandis que nous nous efforçons d'intégrer les pays en développement dans le système commercial multilatéral.
我们必须鼓起必要政治意愿,重启贸易谈判,以发展议程为讨论中心内容,争取把发展中国家纳入多边贸易体制。
Ils partagent la même conviction selon laquelle seul un Gouvernement afghan légitime, représentant les aspirations et les intérêts de toute la population afghane, pourra avoir la détermination et la légitimité nécessaires pour libérer l'Afghanistan de l'emprise des groupes terroristes internationaux.
他们一致认为,只有一个代表了全体阿富汗人民愿望和利益
合法阿富汗政府,才能鼓起充分
决心和拥有合法性将阿富汗从国际恐怖主义集团
钳制下解放出来。
La tâche de tous les États Membres de l'ONU consiste maintenant à rassembler la force et la sagesse des nations afin de concevoir et mettre en oeuvre des mesures permettant de s'acquitter pleinement des engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
现在摆在联合国所有会员国面前任务是鼓起他们
最大智慧和力量,制定和贯彻措施,实现《千年宣言》中提出
各项承诺。
En fait, c'est un défi pour la communauté internationale de mobiliser la volonté politique requise pour mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire avec une vigueur plus grande que jamais auparavant, en dépit de la guerre lancée contre le terrorisme international.
事实上,国际社会所面临挑战是鼓起必要
政治意愿,以比以往更大
精力执行《千年宣言》,尽管已经发起反对国际恐怖主义
斗争。
Qui plus est, l'Indonésie se félicite de l'occasion qui est donnée de procéder à cet examen d'ensemble et de réfléchir, analyser et renouveler les engagements pris à l'égard de ce précieux programme et de mobiliser la volonté pour aller de l'avant.
此外,次全面
审查使我们有机会考虑、评价并重新致力于执行
项重要
纲领,以及鼓起推动
项纲领
意志,我们对此表示欢迎。
Nous invitons donc instamment les protagonistes de ces crises et conflits armés à faire davantage preuve de courage et de volonté politique afin de donner une chance à la paix, à travers la poursuite des processus de négociations en cours et à travers le respect et l'application effective des accords qu'ils ont déjà signés.
因此,我们敦促危机及武装冲突
各方鼓起更多
勇气并表现出更大
政治意愿,以便通过已经展开
谈判进程及尊重和有效地执行已经签署
协议
规定而给和平一次机会。
La menace récente de l'utiliser à l'encontre de tout projet de résolution qui envisagerait la création d'une commission internationale chargée d'enquêter sur les violations des Conventions de Genève par Israël, le massacre des Palestiniens dans les territoires occupés, la poursuite de l'occupation du territoire d'autres États, et les ramifications sérieuses d'une telle occupation pour la paix et la sécurité internationales et régionales, tout ceci exige que la communauté internationale fasse preuve d'une volonté politique et humaine sincère pour répondre à l'appel du Sommet du Millénaire afin d'intensifier les efforts en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité.
最近扬言要使用它,是针对任何可能提议成立一个国际调查委员会决议草案,以调查以色列违反日内瓦公约、在被占领土上杀害巴勒斯坦人、继续占领其他国家
领土情况以及
种占领对国际和平与安全
严重影响,
种威胁使用否决权
情况需要国际社会鼓起真诚
政治和人道主义意志,响应千年首脑会议
号召,以加强所有努力来实现安全理事会
全面改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moyen de manches larges, de corsages menteurs, de robes bouffantes et soigneusement garnies, d’un corset à haute pression, elle avait obtenu des produits féminins si curieux que, pour l’instruction des mères, elle aurait dû les déposer dans un musée.
靠了宽大袖子,骗人
胸褡,收拾得齐齐整整而衣袂望四下里鼓
来
长袍,束得极紧
撑裙,
居然制成了一些女性
特征,其巧妙
程度实在应当送进博物馆,给所有
母亲作参考。