有奖纠错
| 划词

Par conséquent, ne jetons pas simplement un regard sur une période tragique de l'histoire humaine; mettons en lumière les crimes contre l'humanité qui sont commis actuellement, dans l'ombre qui nous entoure.

,我们不仅要回顾人类历史上一个悲惨时;而且也要揭露我们周围黑暗角落里正在危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le trésor, s’il existait, était enterré dans cet angle sombre.

宝藏如果的确存在的话,它埋在黑暗角落里

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Quels terribles ennemis vout sortir des coins sombres ?

什么可怕的敌人想从黑暗角落里出来?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Dans un coin sombre, une grande caisse en bois.

黑暗角落里木箱。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Au fond, dans le coin le plus sombre, trois caisses oubliées attendent.

在后面,在最黑暗角落里,三被遗的板条箱正等着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le numéro 34. On dit qu’il s’était tellement habitué à l’obscurité, qu’il eût vu une épingle dans le coin le plus obscur de son cachot.

“34号。他们说,他习惯于黑暗,竟能在他的黑牢最黑暗角落里看出枚针。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle, sa vie était froide comme un grenier dont la lucarne est au nord, et l’ennui, araignée silencieuse, filait sa toile dans l’ombre à tous les coins de son cœur.

她呢,生活凄凉得有如天窗朝北的顶搂,而烦闷却只默默无言的蜘蛛,正在她内心各黑暗角落里结网。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mais elle, sa vie était froide comme un grenier dont la lucarne est au nord, et l'ennui, araignée silencieuse, filait sa toile dans l'ombre à tous les coins de son cœur.

她呢,生活凄凉得有如天窗朝北的顶搂,而烦闷却只默默无言的蜘蛛,正在她内心各黑暗角落里结网。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Voilà la fête qui recommence ! pensa l'arbre. Mais ils le traînèrent hors de la pièce, en haut des escaliers, au grenier... et là, dans un coin sombre, où le jour ne parvenait pas, ils l'abandonnèrent.

现在我又要漂亮起来了!杉树想着。但他们把它拖出屋子,沿着楼梯直拖到顶楼上… … 他们把它放在黑暗角落里,这儿没有点阳光可以射进来,他们把它抛弃在

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pendant ce temps, Mîm était pris d'une haine grandissante pour cet Elfe qui était entré à Bar-en-Danwedh et il restait assis avec son fils Ibun dans les coins les plus sombres de la maison sans parler à personne.

与此同时,Mîm 对这进入 Bar-en-Danwedh 的精灵越来越仇恨,他和他的儿子 Ibun 坐在房子最黑暗角落里,没有和任何人说话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接