有奖纠错
| 划词

Dans un cas, le Gouvernement a répondu que la personne disparue était un caïd du milieu recherché par d'autres pays.

在一起案件中,政府答复说,失踪者是一个地下领导人,受到其他组织追捕。

评价该例句:好评差评指正

Surnommé le "caïd du Panier", du nom d'un des plus anciens quartiers de Marseille, il était considéré comme l'un des hommes forts du milieu.

绰号是“帕尼埃”,帕尼埃是马赛最老街区之一。警方认为他是强势力之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce film traite de l'avenir de chaque individu mais surtout de l'entité de la Triade. Les temps changent, il faut évoluer ou prendre le risque de mourir.

这部电影关乎,也关乎所有人。时代改变暸,人需要不断自我发展,或者冒险玩命。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs leaders, dont, entre autres, le chef de gang qui serait responsable de l'assassinat de deux casques bleus jordaniens, ont été tués ou arrêtés lors de ces actions.

在这些行动中,数个,包括对据称谋杀了两个约旦维和人员被打死或逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces qui pèsent sur la sécurité de l'Afghanistan sont multiples : seigneurs de guerre, criminels, mafia de la drogue et rivalités entre tribus, sans oublier la réapparition des Taliban.

阿富汗安全受到军阀、罪犯、贩毒和部族间争斗以及塔利班重新抬所带来多重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Tout en laissant ouverte la possibilité pour les membres des gangs d'intégrer le programme «Désarmement, Démantèlement, Réinsertion» (DDR), le Gouvernement a adapté sa stratégie en renforçant le recours à une répression ciblée.

尽管仍然让员有可能放下武、转业和参与安置方案,但政府修正了其战略,采纳了有镇压。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, le Gouvernement a tout d'abord tenté de réagir par la négociation avec les responsables de gangs, initiative qui a déclenché de vives réactions sur le thème «prime à l'impunité».

面临这一情况,政府首先试图与首脑谈判,但这引起了关于“奖赏有罪不罚行为”问题激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.

这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力武器被十三区最凶猛偷走了。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend des sapeurs pompiers, des membres d'organisations de premiers secours, d'organisations de femmes et de l'USDA, ainsi que des criminels ou des condamnés libérés de prison, des membres de gangs locaux et des personnes extrêmement pauvres et sans emploi.

SAS员有消防队员、急救组织、妇女组织和巩协员以及释放出狱罪犯/判刑犯、地方员和极端贫困者和失业人员。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également discuté d'un projet en cours d'élaboration à Rio de Janeiro (Brésil), qui donnait matière à réflexion sur l'importance et la valeur des interventions ciblant les enfants enrôlés dans des bandes impliquées dans des conflits armés.

还专门介绍了巴西里约热内卢制定预防青年犯罪及其重归社会项是表明具有说服力证据,以此证明干预措施把卷入武冲突青年作为其标是十分重要并很有价值

评价该例句:好评差评指正

On trouvait un exemple de coopération internationale dans le plan pour une Amérique centrale plus sûre, qui définissait une stratégie globale de prévention de la délinquance urbaine commise par des bandes de jeunes et prévoyait une assistance aux jeunes à risque.

开展国际合作一个实例是安全中美洲计划,其中列入了防止青年实施城市暴力犯罪并协助风险青年综合性战略。

评价该例句:好评差评指正

Une étude internationale sur les enfants et les jeunes entraînés dans la violence armée organisée a illustré ce phénomène de type nouveau qu'est la lutte armée entre bandes de jeunes qui prennent part au trafic de drogues au niveau tant local que transnational.

关于参与有组织武暴力儿童和青年一份国际性研究报告举例说明了卷入地方和跨国贩毒活动青年之间发生冲突新现象。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont souligné que les stratégies visant à s'attaquer à la violence entre mineurs organisés en bandes ne devraient pas se limiter à des mesures de répression, mais qu'elles devraient également favoriser la création de conditions sociales propices à la prévention de la violence juvénile.

有些发言者强调,解决青年之间暴力行为战略不应局限于执法措施,而且还应包括推动形便于预防青少年暴力社会环境。

评价该例句:好评差评指正

Tout en laissant ouverte la possibilité pour les membres des gangs d'intégrer le programme «Désarmement, Démantèlement, Réinsertion», le Gouvernement a décidé de réagir par des opérations montées conjointement par la Police nationale haïtienne (PNH) et la MINUSTAH (Opération «Crimes majeurs») à la suite desquelles semble s'amorcer une baisse de cette criminalité.

政府一方面让员有可能参与解除武、复员和安置方案,另一方面决定通过与海地国家警察与联合国海地稳定特派团联合行动(“主要犯罪”行动)而采取反应措施,从那以后,这类犯罪似乎已经开始下降。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour remédier au défi mondial que représentent les stupéfiants, nous devons mettre aussi l'accent sur le trafic des stupéfiants qui prospère à une bien plus grande échelle en dehors de l'Afghanistan, et notamment lutter contre la mafia internationale de la drogue, assurer des contrôles plus stricts aux frontières et réduire la demande sur les marchés étrangers.

但是,要解决世界毒品问题,就必须把重点放在阿富汗以外更大规模毒品交易上,例如打击国际贩毒,确保更严格边境控制,以及减少外国市场上需求。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement de mener à son terme avec rigueur la procédure de vetting mais aussi, et surtout, de concentrer de manière durable tous les efforts tant sur la formation initiale que la formation continue des policiers, de doter la PNH d'une logistique à la hauteur de la crise (importance à cet égard du rôle des bailleurs de fonds) et d'éradiquer dans la police - outre certaines incompétences notoires - la corruption, les connivences maffieuses avec les gangs et autres trafiquants d'armes ou de drogues, voire avec certaines personnalités politiques.

不仅需要以最大谨慎完整顿程序,而且也首先必需将所有工作侧重于警官初级和进修培训,这将使海地国家警察拥有最必要手段处理危机(捐助方在这方面作用很重要),并在警察部门中根除“(除了某些普遍承认无能领域)腐败、与和其他及毒品贩卖者之间、甚至与某些政治人物手党式勾结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sifflage, sifflant, sifflante, sifflement, siffler, sifflet, siffleur, siffleux, sifflotement, siffloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Tous ont été broyés par le cartel des chocolatiers.

所有人都被巧克力黑帮碾压了。

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

Veber mobilise également l'imaginaire du Jean Reno GANGSTER.

法兰西斯·威柏同样调动了让·雷诺的黑帮形象。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On dit aussi que même le célèbre gangster américain Al Capone aurait séjourné sur l'île.

据说甚至连著名的美黑帮头目阿尔·卡彭也曾在这个岛上逗留过。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Voici Dawood Ibrahim, le chef de la bande la plus influente d'Inde.

这是Dawood Ibrahim,印度最有影响力的黑帮头目。

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

Alors qu'il s'attachait à démystifier la figure du truand, il a même été, pendant quelque temps, une cible désignée.

试图揭示黑帮人物的神秘面纱甚至一度成为了攻击的目标。

评价该例句:好评差评指正
丁丁历险记

Grâce auquel le syndicat des bandits de Chicago a été démantelé.

多亏了这一点,芝加哥的黑帮组织被成功瓦解。

评价该例句:好评差评指正
丁丁历险记

Aujourd'hui, enfin, l'Amérique a vaincu les bandits de Chicago.

今天,美终于战胜了芝加哥的黑帮

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais le gangster sicilien ne finira pas sa vie derrière les barreaux.

但西西里黑帮不会在酒吧结束的生命。

评价该例句:好评差评指正
J'irai Dormir Chez Vous

Là j'ai Gangster, mais c'est pas ça qui m'intéresse.

这里有黑帮,但这不是我感兴趣的。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Non, mais t'es malade, toi, t'as pas vu la tête de gangster qu'il a ?

不,你疯了吧,你没那副黑帮老大的样子吗?

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Proche des milieux mafieux, Batista accueille jeux, prostitution, blanchiment d'argent et trafic de drogue.

接近黑帮圈子,巴蒂斯塔纵容赌博、卖淫、洗钱和毒品交易。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Les gangsters deviennent des vedettes et font les gros titres des tabloïds.

黑帮分子成了明星,上了小报的头版头条。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les gangs pullulent dans la ville. Qu'est-ce qui peut bien les attirer ici ?

城里黑帮猖獗。是什么能吸引们来这里?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il présente l'histoire d'une cavale de 2 gangsters qui sont interprétés par B.Magimel et R.Kateb.

它讲述了由 B.Magimel 和 R.Kateb 演绎的 2 个黑帮的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'était le gangster de Chicago qui contrôlait toutes les affaires de la pègre à Las Vegas.

- 是控制拉斯维加斯所有黑社会业务的芝加哥黑帮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comment lutter contre les gangs brésiliens?

如何打击巴西黑帮

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La pègre nippone s'est aussi exportée aux Etats-Unis, qui la voient d'un très mauvais œil.

日本黑帮也扩展了美,美对其持非常负面的态度。

评价该例句:好评差评指正
Cocovoit

On combat la mafia chinoise, voilà.

我们在和中黑帮斗争,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Et qu'elle va venir m'engeuler si je parle trop fort. OOUUUOH JE SUIS UN GANGSTER !

如果我说话太大声,她会来吸引我。哎呀,我是个黑帮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Au total, j'ai payé dans les 800 dollars à la mafia mexicaine pour arriver jusqu'à la frontière.

总共我付了大约800美元给墨西哥黑帮达边境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporades équatoriales, sporadicité, sporadique, sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore, sporidie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接