有奖纠错
| 划词

Les moyens nous permettant d'identifier et de répondre aux crises tendent à être superficiels et hasardeux.

确定危机并对此作出反应方法经常是浮浅、杂乱而

评价该例句:好评差评指正

Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.

草率”误解,不影响他带给女所期待欢愉。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs cas bien documentés d'abus et de crimes commis par des hommes en uniforme sont restés complètement impunis ou n'ont donné lieu qu'à des mesures disciplinaires de façade.

在若干有记录虐待和犯罪案件中,肇事者或者完全没受惩罚,或是仅仅受到马处分。

评价该例句:好评差评指正

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够

评价该例句:好评差评指正

Rien ne prouve de manière convaincante que davantage de membres de la police civile étaient tombés malades dans la zone de la mission à cause des faiblesses de la procédure actuelle d'établissement de l'aptitude sur le plan médical.

现在也无可信证据证明,特派团内有许多民警生病是目前体检程序所造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

我真是高估这家酒店了,他们草率饭,食物是都熟了,但是有一部分食物根本没有味道。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Par contre, niveau cuisson, ce sont des produits qui ne supportent pas l'à-peu-près, donc attention, je vous ai à l'œil.

不过,要注意这两种食材火候,这两种食材是不能。所以,要小心,我在盯着你们呢。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais de faire entendre raison au plus irascible des professeurs, c’est ce que mon caractère un peu indécis ne me permettait pas.

但是向一位脾气最暴躁教授些解释不是像我这样性格马得来

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je voudrais vous les rendre bien, les chers, le problème, je suis un peu étourdi, et je ne me souviens jamais de mes cachettes.

我很想把榛子还给你们,亲爱,问题是我是一只很松鼠,我从来都不记得我把榛子藏在哪里了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On se mit à table : maître Pastrini avait promis à ses hôtes un festin excellent ; il leur donna un dîner passable : il n’y avait rien à dire.

他们坐下来进餐。派里尼老板原先答应请他们吃一顿酒席,而事实上却只给了他们一顿马便餐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接