Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面,嗓音和笔迹。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了世界的面。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面了。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新的面出现在世界的面前。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
度的面、风俗和种族争执也在日益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加和出率的下降赋予社会以新的面。
Le monde doit regarder les réalités en face.
世界必须看清现实的本来面。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
系是中美洲新面的象征。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改变了我国的社会和态面。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当世界的育面发了变化。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,世界面已发改变。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面正在发永久性的改变。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构的组成必须反映本组织成员国的面。
Il importe d'améliorer leur statut, leur moral et leur professionnalisme.
必须提高他们的地位、精神面和专业精神。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标的进展呈现截然不同的面。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国为改变世界面作出了重大贡献。
Ces jeunes stagiaires ont porté un regard neuf sur la documentation grand public de l'Organisation.
这有助于新闻材料呈现一种面向青年的清新面。
Singapour s’offre un nouveau visage.
新加坡展示了一个全新的面。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当的世界面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
就是所谓的大书籍面貌。
La question prit une tout autre face.
问题带完全不同的面貌。
Eh bien cela changerait tout simplement la face du monde.
将彻底改变世界的面貌。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
我们起展现法最美丽的面貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
我们只有种精神面貌,资源有限。
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们的面貌很凶吧,嗯?”
Mais de plus près, il peut dévoiler ce visage ou celui-ci, porter ce masque ou celui-là.
但近距离观察,它可能是样,或是样,带着样的面貌,或那样的面貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大的努力,水改变城市的面貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什么大不的,我不能改变城市的面貌。
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,些画像是否真实地描绘死者的面貌呢?
La différence entre les deux physionomies était presque aussi frappante.
两种面貌之间的差别几乎也给人留下深刻的印象。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新的精神面貌。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些面貌都记不住,被他的记忆搞乱。
Cilles de Romilly : Donc les mentalités évoluent.
因此人们的精神面貌发生变化。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回她的面貌,回到她们中间。
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
种振奋而阴郁的面貌是无法加以说明的。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆的宗旨是展现法葡萄酒的多元面貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断变化的面貌和它的无常。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
样来,大家谈到他,谈到他的姿势和面貌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释