有奖纠错
| 划词

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数财政捐款。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

评价该例句:好评差评指正

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领出生,取得该国国籍无国籍者,国家该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领出生,取得该国国籍无国籍的儿童,该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比完全核化。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

评价该例句:好评差评指正

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

评价该例句:好评差评指正

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

评价该例句:好评差评指正

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

评价该例句:好评差评指正

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得出一项结论,今后的反部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员雷。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

评价该例句:好评差评指正

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

评价该例句:好评差评指正

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gazon, gazonnage, gazonnant, gazonné, gazonnement, gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Connais-tu le phénomène de la pensée noire et blanche ?

你有白的思想现象吗?

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Tu as une vision de la vie en noir et blanc.

你对生活有白的看法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc je vais essayer par toutes sortes de manières différentes d'essayer de donner cette dimension de quelque chose qui n'est pas statique, qui bouge, qui évolue dans le temps.

因此,我将尝试通过各种不同的方式试图赋予它那种静态,而是动态的维度,随着时间不断演变的特质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Le parquet de Paris a ouvert aujourd'hui une information judiciaire pour " homicides involontaires" : le fait de causer la mort d'une ou plusieurs en n'étant directement responsable.

黎检察官办公室今天对" 自愿过失杀人" 展开了司法调查:因不负直接责任而造成一人或多人死亡的事实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le joueur, enfin le héros, rencontre de nombreux PNJ, des personnages non joueurs, des rois, des héros, des monstres, il collecte des trésors, et surtout il défriche et explore des contrées presque inconnues des hommes.

玩家或者更确切地说是英与许多PNJ(玩家角色)互动,如国王、英怪物。收集财宝,但最重要的是,探索几乎未知的土地以赚取经验值,XP。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Haut-commissariat pour les réfugiés des Nations unies a fait le compte : ces nouveaux drames portent à près de 2.000 morts depuis le début de l'année le bilan de cette immigration à tout prix.

高级别难民委员会评估事实,这些新的悲剧使自年初以来,以各种代价造成近2 000名移民的死亡人数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On y retrouve aussi ce que le Reich appelle les " asociaux" (les délinquants, les mendiants, et les chômeurs), ainsi que des gens entre guillemets " intellectuellement inférieurs" , c'est à dire handicapés mentaux légers, et même psychopathes !

其中还包括帝国所谓的“社会人”(不良少年)、乞丐失业者),以及“智力低下”的人,轻度弱智者,甚至还有精神病患者!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接