有奖纠错
| 划词

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过放荡时期之后,他终于成家了。

评价该例句:好评差评指正

La jeunesse est le temps des copains.

时期是伙伴时期

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !

现象是时期越来越长。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.

我们知道,在经济衰退时期首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.

在经济增长上升时期人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.

因此,必须充分理解儿童经历含义,因为这些脆对儿童长大成为之后时期有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.

于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在时期奠定。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们不果断采取行,那么,无数人——其中许多人正于血气方刚时期——将必死无疑。

评价该例句:好评差评指正

Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.

马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影机会,这部表现他时期偶像电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影风格。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.

世界各在有限时期内共同努力,仅靠一些微不足道资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.

在所有考虑国家中,消费水平从儿童到明显上升,时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.

我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营帮派共同努力,了解这些男女和平时期需要。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.

虽然终身可以受教育,但时期特别重要,因为这往往是人掌握基本技巧为工作做好准备最后机会。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.

各位与会者还将全世界带到了联合国,将他们状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——时期非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.

确定指标重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.

同一时期一体化中心举行140 512次初步预防药瘾活,有志愿人员参加,对少年男女及其家庭提供这方面信息、指导和培训,将近150万少年受益。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.

根据初步结果,委员会调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱区,时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.

终身学习代表一种范式改变,支助用新方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中所有需要,以及用新方式对待那些对教育成果产生影响各种主要决定性因素,例如健康儿童发展、适当住房、父母参与教育、时期发展以及最后从接受教育向成为劳者过渡。

评价该例句:好评差评指正

Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.

介绍了英格兰和威尔士一体化政策,这些政策提供了对风险和与法律冲突(从少儿时期直至19岁)预防犯罪框架,开展了具有专门针对性预防项目,为风险最高提供支助和解决风险因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai été jeune, tu seras vieux.

我有过,你也将进入老

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?

你们记得吗,在的那几场舞会上,你们的父母来找你们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après une jeunesse orageuse, il s'était retiré dans un couvent pour y expier au moins pendant quelque temps les folies de l'adolescence.

在度过一段动荡不安的之后,他进了一所隐修院,为的是至少暂抑制一下的种种荒唐行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La nature humaine est ainsi faite. Les autres émotions tendres de sa jeunesse, s’il en avait eu, étaient tombées dans un abîme.

人的天性原是那样的。那些儿女情,如果他也有过的话,也都在岁月的深渊中泯灭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monseigneur Bienvenu avait été jadis, à en croire les récits sur sa jeunesse et même sur sa virilité, un homme passionné, peut-être violent.

据传说,卞福汝主教从前在,甚至在壮,都曾是一个热情的人,也许还是一个粗暴的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce qui avait été de la maigreur dans sa jeunesse était devenu, dans sa maturité, de la transparence ; et cette diaphanéité laissait voir l’ange.

的消半老,转成了一种清虚疏朗的神韵,令人想见是一个天使。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat : à peine sorti de la jeunesse, Napoléon est éclairé à la fois par les Lumières de la Raison, et par une expérience politique très concrète et pragmatique.

结果是,拿破仑刚刚走出,就同理性启蒙和非常具体实用的政治经验的照亮。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

On a découvert des virus et des bactéries inconnus du temps de ma jeunesse. on s'est traité et guérit des maladies considérées comme incurables il y a peu de temps.

,人们发现了不知名的病毒和细菌。人们短间治疗这些被认为无法治愈的疾病。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et on sait bien que les vertes années sont celles de la jeunesse, avec d'ailleurs une autre symbolique, celle de la prime jeunesse qui précède la maturité.

我们深知, 葱岁月是春的岁月,还有另一种象征意义,即成熟之前的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa jeunesse se dépensait ainsi dans un travail rude et mal payé. On ne lui avait jamais connu de « bonne amie » dans le pays. Il n’avait pas eu le temps d’être amoureux.

他的便是那样在干着报酬微薄的辛苦工作中消磨过去的。他家乡的人从来没有听说他有过“女朋友”。他没有间去想爱情问题。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il a passé toute sa jeunesse, son enfance et sa jeunesse en France et en 2006, il a eu la possibilité de faire son stage de fin d'études dans la chaîne de télévision 2M à Casablanca.

他在法国度过了、儿童,2006,他有机会去Casablanca的2M频道进行毕业实习。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle se sentait chelou, elle se sentait différente des autres et donc on va essayer de comprendre pourquoi elle se sentait différente quand elle était adolescente et pour ça on va lire le couplet suivant.

感觉自己很奇怪,感觉自己和别人不一样,所以,我们要试着理解为什么会感觉自己和别人不一样,为此,我们要接着看接下来的歌词。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

J'ai entendu pendant toute ma jeunesse que la déesse industrialisation, c'était une forme de fatalité, que c'est pas possible de voir des usines revenir en France, de l'emploi industriel se recrée en France.

在我的整个,我都听说工业化女神是一种必然,工厂不可能重返法国,工业就业将在法国重建。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et on comprend aussi la séduction d'un titre semblable : « Les années-lumière » , c'est un récit de Serge Rezvani dans lequel cet auteur raconte avec ferveur ses années d'enfance et de jeunesse.

我们也理解了一个类似标题的诱惑:“光”,这是 Serge Rezvani 的故事, 作者在其中热情地讲述了他的童

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

En y réfléchissant bien, je pense que le lien qu'on entretient avec son lieu de naissance, et son lieu de vie quand on n'a pas pu partir, c'est le même lien qu'on entretient avec ses parents à l’adolescence.

仔细想一想,我认为,我们和我们出生地之间的联系,和我们不能离开的生活之处之间的联系,与我们在和父母之间的联系是相同的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20236月合集

Gogol, qui vécut à Saint Peterbourg et mourut à Moscou et écrivit en russe, est présenté comme écrivain ukrainien, par Libé... A la raison sans doute de sa naissance et de sa jeunesse en Ukraine, alors province russe.

果戈理生于圣彼得堡,死于莫斯科,用俄语写作,Libé 将他描述为乌克兰作家… … 这无疑是因为他在当的俄罗斯省份乌克兰出生和

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Elle avait donc, comme ses frères, passé une dure jeunesse ; puis tout à coup elle venait de se réveiller de ce long et horrible rêve, assise sur les degrés d'un trône, entourée de courtisans et de flatteurs.

因此,的哥哥们一样, 度过了一个艰难的;突然间,刚刚从这个漫长而可怕的梦中醒来,坐在宝座的台阶上, 周围都是朝臣和奉承者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

C'est le décor de son enfance et de sa jeunesse, et il a dit lui-même qu'il était devenu l'écrivain des Voyages extraordinaires parce qu'il était né à Nantes au bord de la Loire qui a été le porteur de ses premiers rêves.

这是他童的背景,他自己说,他之所以成为《非凡航海》的作者,是因为他出生在卢瓦尔河畔的南特,是他最初梦想的背影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接