有奖纠错
| 划词

Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.

此类问题可由会代表以非正式方法解决。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les employeurs, les employés et le gouvernement partagent la responsabilité de ce financement.

从原则上讲,政府都有责任支付这一费用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application de la politique incombe à la fois aux employeurs et aux employés.

但是,执行政策则是自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

La promulgation de telles lois servirait également à éduquer tant les employeurs que les employés.

颁布这的法律也可达到教育的目的。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs aussi bien que les salariés doivent cotiser à ce régime de retraite.

都要求为养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur tout comme les salariés cotisent aux régimes de retraite, comme dans le secteur privé.

与私营部门一,公共服务部门的都应向养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

Le travailleur social joue un rôle de coordination entre l'employé et l'employeur.

社会作者在之间发挥了协调作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils consultent systématiquement les politiciens, les employeurs et les employés afin de trouver des solutions.

但是,他们的确要与政治家、协商以寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion pourrait également s'appliquer dans le cas de négociations collectives entre des employeurs et des employés.

排除的另一个方面是之间集体谈判关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur du cadre défini, employeurs et salariés peuvent faire des choix qui conviennent aux deux parties.

在指定的框可以做出适合双方的选择。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une compétence spéciale, la Supreme Court a également à connaître des contestations entre employeurs et salariés.

即决法院还具体负责处理涉及之间的争端的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

2.7 On a organisé des ateliers de sensibilisation et d'orientation à l'intention des travailleurs et des employeurs des médias.

8 为大众传媒业的举办了以提高认识明确方向为主的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail amendé stipule qu'aucune forme de discrimination n'est acceptable dans les relations entre l'employeur et l'employé.

修订后的《劳动法》规定,之间的关系不得存在任何形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte présentée par l'employeur ou l'employé est examinée par les agents du Bureau des relations professionnelles du district.

由地区劳关系办公室官审查提出的所有投诉。

评价该例句:好评差评指正

Les cotisations de retraite sont payées par l'employé et l'employeur à égalité et représentent 1 % du salaire de l'employé.

恤金保险费由各交一半,相当于收入的1%。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un débat continu entre employeurs, experts et travailleurs quant à la définition de la notion de travail égal.

怎么才算同、专家正在就这个问题进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les employeurs, les employés et l'État se partagent la responsabilité financière de la prise en charge des enfants.

原则上,保育费用由政府共同承担。

评价该例句:好评差评指正

Il vise également à informer les employeurs et les employés sur l'intérêt de la diversité sur le lieu de travail.

此外,该项目打算向提供关于作场所的多性的附加值信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur structuré, les salaires sont déterminés par le biais de négociations et de conventions entre employeurs et employés.

有组织部门的资是通过谈判达成一致后确定的。

评价该例句:好评差评指正

Le gros de membres des conseils professionnels est constitué par les représentants des associations d'employeurs et de syndicats de travailleurs.

专业委会成主要是协会会的代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faitout, faits, faits divers, fait-tout, faix, fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年10月合集

Il devrait alors saisir le conseil des prud'hommes – le tribunal qui règle les litiges entre l'employeur et l'employé.

然后,他必须将此事提交给劳动法庭——解之间纠纷法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un CDI cassé à l'amiable entre employeur et salarié, c'est une rupture conventionnelle, un dispositif aujourd'hui dans le viseur du gouvernement.

- 之间友好终止永久合同是一种传统终止合同,目前政府正在关这一制度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et enfin, le 27 mars 1907, le conseil des prud'hommes est réformé : en cas de litige entre un patron et son salarié, le collège chargé de juger l'affaire sera désormais paritaire, à la fois ouvrier et patronal.

最后,1907 年 3 月 27 日,劳资调解委员会进行了改革:如果之间发生纠纷,负责审理案件今后将由工人共同成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais on n'y parviendra que si employeurs et salariés parlent entre eux, que s'ils engagent le dialogue, que si le gouvernement les y encourage, que si tous se décident à négocier ensemble des choses de leur vie.

但是,只有当相互交谈,如果他们进行对话,如果政府鼓励他们这样做,如果他们所有人都定就他们生活中事情一起谈判,这才能实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

On voit qu'il y a un intérêt à la fois pour l'employeur et l'employé à court terme de le faire, car l'employeur paie moins de cotisations et le bénéficiaire n'a pas à le déclarer en termes d'impôt sur le revenu.

由此可见,短期这样做都是有利可图,因为支付供款较少, 受益人也不必在税收方面申报收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


falconidé, falconidés, faldistoire, falerne, Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接