有奖纠错
| 划词

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

评价该例句:好评差评指正

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

评价该例句:好评差评指正

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

评价该例句:好评差评指正

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务隐隐而来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物香料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔且悠长。

评价该例句:好评差评指正

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

一生中心里总会藏着一,也许这永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。

评价该例句:好评差评指正

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

─生中心里总会藏着─,也许这永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

评价该例句:好评差评指正

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约成了严重可怕的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复平、进步繁荣。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle l’avait amené au Marché-aux-poirées, et il entrevoyait l’embouchure ténébreuse de la rue des Pêcheurs.

隐隐看见布道修士口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se sentit un peu mal à l'aise en les regardant s'éloigner.

哈利望着他们的背影,心里隐隐有些不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout comme ceux de la pièce circulaire, ils brûlaient d'une flamme bleue.

那些小玻璃球在这些光线中隐隐发光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils étaient faibles, mais paraissaient plus immuables et plus éternels que les étoiles.

这嗓声隐隐约约的,好像比那些星星还永恒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il eut la vague impression qu'il se passait quelque chose d'anormal.

隐隐约约,他觉得事情有点不对劲儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏十分反感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était si fatigué que tout son corps lui faisait mal.

他太累了,身上的每根骨头都在隐隐作痛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff interrompit son travail, et il aperçut un objet mobile qui apparaissait confusément dans l’ombre.

潘克洛夫停止了工作,在隐隐约约看见有一个东西在移动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des cris s'élevaient encore dans le stade de Quidditch.

还能隐隐听见远处魁奇球场上人们的

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma tête bouillonnait, et je me sentais pris d’une vague inquiétude. J’avais le pressentiment d’une catastrophe prochaine.

我的头脑感觉混乱,我有一种隐隐不安的感觉。我觉得就要有一场重大变故。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le son étouffé d'une chaîne stéréo s'élevait d'une fenêtre, au dernier étage de la maison voisine.

从最近一座房屋的楼上窗户里隐隐传来立体声音响的隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour eux, le développement de la physique moderne semble plus ou moins avoir atteint cette ligne de fond.

现代物理学的发展,似乎隐隐约约触到了这条底线。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

人们只听到一些隐隐约约的鼓噪声,有时也听到远处传来的一些有气无力的零散枪声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus surveillée que jamais, la reine sentait sourdement qu’une de ses femmes la trahissait, sans savoir dire laquelle.

王后受到空前严密的监视,隐隐觉得自己的侍女中有一个人出卖了她,但不知道是哪一个。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry approuva d'un signe de tête, mais il avait le vague sentiment d'avoir oublié quelque chose d'important.

哈利点了点头,但他怎么也摆脱不了一种隐隐约约的感觉,似乎他忘了做一件事,一件非常重要的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup ses yeux tombèrent sur les deux flambeaux d’argent que la réverbération faisait reluire vaguement sur la cheminée.

他的视线忽然落到壁炉上被火光映得隐隐发亮的那两个银烛台上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, voyant la jeune femme à bout d’arguments, silencieuse et vaguement souriante, avait saisi ses mains, l’attirait vers lui.

古波看出热尔维丝没有词语,沉默着,隐隐约约露出微笑,于是他一把握住热尔维丝的手,把她拉身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et cet amour en filigrane pendant quelques années.

和这段隐隐的爱了几年。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A une distance de douze milles apparaissait vaguement le cap Saint-Vincent qui forme la pointe sud-ouest de la péninsule hispanique.

在12海里处,我们隐隐约约望到了西班牙半岛西南端的圣一文森角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接