有奖纠错
| 划词

L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.

债务使得债务国入贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.

行进图可以帮助我们摆脱这一

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être pris dans le piège du discours véhiculé à l'échelle internationale.

我们绝不能入国际上所说

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci comporte un petit piège dans lequel il serait facile de tomber.

他确实设计了一个小小,让人真想往里跳。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop dire que nous devons tous éviter de tomber dans ce piège.

我必须再三强调,我们所有人都必须避免落入这个

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其最好防御手

评价该例句:好评差评指正

Les interventions menées par l'Organisation dans les pays en développement sont cruciales pour sortir ces derniers du piège de la pauvreté.

发组织在发展中国家采取措施至关重,只有这样这些国家才能寻找到摆脱贫困出路。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas s'emploient actuellement à restructurer leur système de sécurité sociale pour s'assurer qu'il s'agisse d'un tremplin et non pas un piège.

荷兰目前正在重新调整其社会保障系统,以确保它成为跳板,而不是

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi relever que la paix n'est pas encore certaine et que les embûches et les soubresauts ne manqueront pas.

然而,我们必须看到,和平还不确定,在前进道路上无疑还会有和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Un long chemin reste à parcourir, et il faudra surmonter les obstacles et résoudre les contradictions sur lesquels le processus de paix risque d'achopper.

前面道路很长,和平进程充满着必须逾越和矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Une des raisons pour lesquelles les pays les moins avancés ne progressent pas comme ils le devraient est qu'ils sont pris au piège de la pauvreté.

最不发达国家得不到应有发展原因之一是其落入了贫困之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil montera des opérations de maintien de la paix vouées inévitablement à l'échec s'il persiste dans cette direction qui ne ménage aucune sortie sans embarras.

如果沿着这条路走下去,安理会就将使维和行动掉进不可避免,使撤离尴尬不堪。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED explique que le climat économique et politique peu porteur qui règne au niveau international enferme davantage les pays pauvres dans le piège de la pauvreté.

在国际一级,贸发会议指出,不利国际经济和政治环境使穷国在贫穷里越越深。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis s'inquiète de ce qu'il puisse être repris, ne serait-ce que sous forme de note, car il risque de tendre des pièges aux imprudents.

美国代表团对甚至将其列入一项脚注也表示关切,因为这可能会给不小心者构成

评价该例句:好评差评指正

Le commerce devait être mis au service du développement de sorte que les pays qui recevaient une aide au désendettement ne retombent pas dans l'engrenage de la dette.

“23. 需以贸易带动发展,以便接受减免债务国家不会又落进债务里。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus efficace de sortir du "piège de l'endettement" consistait manifestement à mener une politique effective de développement, arrêtée conjointement par les divers partenaires de développement.

显然,摆脱“债务最切实办法是通过由各自发展伙伴共同商定有效发展政策。

评价该例句:好评差评指正

Sans autorisation de la justice : utilisation d'informateurs ou de collaborateurs; utilisation d'agents secrets; utilisation de faux documents; gestion d'une entreprise servant de couverture; observation secrète; utilisation d'agents provocateurs.

可以利用告密者或合作者;利用密探;利用假造文件;经营企业作掩护;秘密观察;设立

评价该例句:好评差评指正

Tout comme l'exploitation de ressources naturelles peut exacerber et entretenir les conflits, la coopération internationale pour gérer les ressources communes au niveau régional peut constituer un outil de promotion de la paix.

我们警告国际社会不入一个

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses embuscades ont été érigées sur les axes routiers dans la partie orientale du pays, particulièrement sur les routes Goma-Rutshuru et Goma-Masisi (Nord-Kivu), et la liberté de circuler est restreinte.

刚果东部地区公路道,特别是戈马-鲁丘鲁公路和戈马-马西西公路(北基伍),有许多,行动自由受到了限制。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier que les pays évitent le piège de la dette, piège qui se referme au moment où le service de la dette augmente plus rapidement que les recettes publiques.

特别是,各国需预防出现偿债负担增长超过政府收入增长债务

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prépolymère, prépolymérisation, prépompage, prépondérance, prépondérant, prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! comme les voyages d’agrément de l’autre jour, où il pleuvait des balles et où il poussait des chausse-trappes.

“是吗,就像上次有趣的旅行一样,枪子像雨点,遍地都是陷井。”

评价该例句:好评差评指正
魔兽世广播剧 La tombe de Sargeras

Elle restait quelques pas devant lui, à l'affût de tout piège ou signe d'ennemis. À michemin du canyon, elle s'arrêta et inclina la tête. « Quelqu'un est passé ici récemment. »

奥蕾莉亚领先几步,随时注意陷井和敌人。大约走了一半的时候,她停下,侧着头说:“有人过这里。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prépressurisation, préprocesseur, preprocessing, préprocession, préprofessionnalisation, préprofessionnel, préprogrammation, préprogrammé, préprogrammée, préprogrammer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接