La situation que je viens de décrire n'a pas plongé les Ougandais dans le désespoir.
我阐明的情况并没有使乌干达人陷于绝望。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, à l'instar des catastrophes naturelles, ont tendance à causer la mort, à détruire les moyens de production des pays, à paralyser les économies et à plonger les peuples dans l'insécurité et le désespoir.
我们大家还认识到的不幸事实是,冲突像自然灾害定会造成死亡,摧毁国家生产资源,瘫痪经济,使国家陷于不安全和绝望。
Israël est clairement en train d'essayer de mettre fin à la question palestinienne et d'établir unilatéralement une feuille de route pour l'État juif, afin de pousser les Palestiniens au désespoir, de les provoquer pour qu'ils commettent des actes de violence pour ensuite les traiter de terroristes.
以色列显然设法终结巴勒斯坦问题并单方面制定个犹太国的路线图,以便使巴勒斯坦人陷于绝望,迫使他们采取暴力行动,然
称他们为恐怖分子。
La Mission a été choquée d'apprendre que les militants des droits des femmes faisaient souvent l'objet de menaces de mort et que le taux de suicide des femmes était très élevé - au cours des seuls six derniers mois, il y avait eu plus de 40 affaires de ce type, qui constituaient souvent une réaction de désespoir devant la perspective d'un mariage forcé.
代表团十分震惊地得知,妇女权利活动家经常到死亡威胁,妇女的自杀率很高——仅过去6个月,就发生了40多起自杀事件,大多是妇女对抗逼婚陷于绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。