有奖纠错
| 划词

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在阴影之

评价该例句:好评差评指正

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面面纱似乎更像一层

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于存在而很难向西方移民。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是一主权有限,被所分隔国家。

评价该例句:好评差评指正

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓也已拉开。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

代表团强调,发展一共同欧洲庇护空间不应该造成笼罩整欧洲大陆一种“”。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是一灵活机构,它在“”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中深远变化。

评价该例句:好评差评指正

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代一非常奇怪现象是,随着降,安理会又建立起了一并躲到其背后。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成挑战,因为以前它们受到“庇护。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在欧安组织,是一非常灵活工具,它已根据降落后欧洲安全环境深远变化作出自我调整。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始一直到仅仅十年前,我国人民只通过裂缝难得地瞥一眼联合国所发生事情。

评价该例句:好评差评指正

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

将世界分为两阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需措施是次要

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新和政治、经济及文化壁垒出现作出集体反应;这一团结也意味着尊重全世界每尊严和不可剥夺自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délhayelite, delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Dès 1949, le rideau de fer déchire le continent.

从 1949 年起,铁幕将欧洲大陆撕裂。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On a eu la chute du rideau de fer.

我们经历了铁幕的倒塌。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On a baissé le rideau de fer sur les vitrines.

我们放下窗户上的铁幕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Cartes sur table sur l'édification d'un nouveau rideau de fer aux confins de l'Europe.

关于在欧洲边境建设新铁幕的谈判桌上的牌。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Puis un bruit de pas, un bruit de clefs, et le rideau de fer s'ouvre.

然后一阵脚步,一阵钥匙铁幕打开了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n’y a aucune raison qu’on les ait abandonnées derrière le mauvais côté du rideau de fer.

他们没有理由被遗弃在铁幕的错误一面后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

En plus des plots, des rideaux en fer nouvelle génération, utilisés habituellement pour résister aux tornades.

除了螺柱外, 新一代的铁幕,通常用来抵御龙卷风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Des pelleteuses pour ériger une barrière de 3 m de haut, rideau de fer avec la Russie voisine.

挖掘机竖起一道3米高的屏障,与邻国俄罗斯一道铁幕

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Un bruit déchire la nuit : le rideau de fer se referme.

巨响划破夜空:铁幕即将关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

A.-S.Lapix: On se croirait revenu quelques décennies en arrière, quand un rideau de fer coupait l'Europe en deux.

- A.-S.Lapix:感觉我们好像回到了几十年前,铁幕将欧洲一分为二。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Concrètement, ce sont plus de 300 missiles nucléaires qui seront installés côté ouest du rideau de fer, et plus de 600 côté est.

具体而言,铁幕西侧将300枚核导弹,东侧将600枚核导弹。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1959, ce sont 4 M d'hommes mobilisables par les 2 alliances de part et d'autre du rideau de fer qui se font face.

1959年,铁幕两侧的2个联盟可以动员400万人。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Puis ils rouvrent le rideau de fer, poussent Emma devant eux, l'obligent à monter dans une voiture et disparaissent avec elle dans la nuit.

然后他们重新打开铁幕, 把艾玛推到他们面前,强迫她上车, 和她一起消失在夜色中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et les plus célèbres, ils ont plutôt appartenu à une littérature qui fleurissait à l'ombre du rideau de fer avant la chute de l'Union soviétique.

最著名的是,它们属于苏联解体前在铁幕阴影下蓬勃发展的文学。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7

Avec l'élargissement à l'Est en 2004 et 2007, la maison européenne aura permis de réunifier sous un même toit, des nations séparées durant un demi-siècle par le Rideau de Fer.

随着2004年和2007年向东的扩张,欧洲之家将有可能在一个屋檐下重新团结,这些国家被铁幕隔开了半个世纪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Dans sa dernière contribution au Washington Post, Jamal Khashoggi dénonçait justement « le rideau de fer imposé au monde arabe par ses propres forces nationales qui se disputent le pouvoir » .

贾迈勒·卡舒吉 (Jamal Khashoggi) 在他给《华盛顿邮报》的最后一篇稿件中,正确地谴责了“阿拉伯世界为争夺权力而强加给阿拉伯世界的铁幕”。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il ne faut pas oublier qu'en Europe aujourd’hui le tiers des migrations ce sont des Européens qui circulent à l’intérieur même de l'Europe depuis la chute du rideau de fer par exemple.

我们绝不能忘记,在今天的欧洲,三分之一的移民是欧洲人,例如,自铁幕倒塌以来,他们在欧洲内部流通。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La résistance connaît alors son apogée au moment où dans les années 80, l'Union soviétique décide de positionner ses missiles SS-20, équipés de têtes nucléaires, de l'autre côté du « rideau de fer » .

在 20 世纪 80 年代,苏联决定将有核弹头的 SS-20 导弹,部署在 " 铁幕" 的另一侧,抵制情绪达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Plus de 30 ans après la fin de l'Union soviétique et de la chute du mur de Berlin, un nouveau rideau de fer constitué de barbelés se dessine aux frontières orientales de l'Europe.

- 苏联解体和柏林墙倒塌30年后,欧洲东部边境正在形成一道由铁丝网组成的新铁幕

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était l'idée défendue par le sociologue Bill Matthews, du think tank de la RAND Corporation, dans son ouvrage intitulé Un rideau de fer de cent mille années-lumière : une étude sociologique de la recherche d'intelligence extraterrestre.

这就是社会学学者比尔·马修,任职于兰德思想库,在《十万光年铁幕:SETI社会学》一书:一项关于寻找外星文明的社会学研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé, délinéarisée, délinéateur, délinéation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接