有奖纠错
| 划词

Les 30 peines prononcées sont extrêmement clémentes.

已经宣布的30项判决极轻。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les jugements ont eu lieu pour punir les coupables.

最后将通过司法审判对罪犯定罪

评价该例句:好评差评指正

La commission de tels actes est passible d'une peine maximale de 10 ans de prison.

这些行为的最大为10年徒

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.

范围取决于具体犯罪情节严重与否。

评价该例句:好评差评指正

On constate aussi des changements profonds en matière de sentence.

在法院惯例方现了大幅度改动。

评价该例句:好评差评指正

Les peines sont alors portées à trois ans d'emprisonnement et 300 000 francs d'amende.

这样,增加到三年监禁,罚款300,000法郎。

评价该例句:好评差评指正

À de rares exceptions près, la traite des êtres humains est très peu sanctionnée.

对人口贩运的处罚政策,乎无一例外,过轻。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres affaires, les juges ont modifié la nature de l'infraction afin d'atténuer la peine.

有一些案件中,法官改变案件的定性以减轻对罪犯的

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des poursuites sont engagées mais les peines prononcées sont tout à fait insuffisantes.

一种情况是,在委员会提交报告之后就进行起诉,但是法院过轻。

评价该例句:好评差评指正

Dans la fixation des peines, les juges tiendront compte du temps déjà passé en détention provisoire.

时,法官将考虑已服过的期。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement estimait lui aussi que les peines plafonds encourues pour de tels actes étaient trop basses.

政府还认为此类案件的过轻。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de peine appliqué à ce délit prévoyait un emprisonnement de cinq à dix ans.

对该项欺诈罪适用的制度规定监禁5至7年。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ainsi que l'Accusation ont fait appel du jugement et de la peine infligée.

其后,这两名被判罪者和检察官都就判决和上诉。

评价该例句:好评差评指正

Si un enfant est témoin d'actes de violence ce doit être considéré comme une circonstance aggravante.

如果一名儿童目睹了暴行的实施,这将被视为情节加重的因素。

评价该例句:好评差评指正

Leurs peines disproportionnées représentent une insulte et leur intégrité physique et psychologique soulève de vives inquiétudes.

过重是一种侮辱,他们身体和心理能否保持完整健全成了一个严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

9 Quant à la différence entre les condamnations prononcées contre l'auteur et Mme Pernas, l'explication est évidente.

9 关于对他和Pernas女士有所不同这一点,原因是很明显的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Groupe de travail n'est pas entièrement indifférent aux politiques des États en matière de sentence pénale.

但是,对于各国的政策,工作组并非完全不予关注。

评价该例句:好评差评指正

Des conditions particulières de détermination des peines sont également imposées au cas par cas dans de nombreux systèmes.

在许多制度中,针对各个案件还采用了具体的条件。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les armes sont utilisées comme un moyen de commettre une infraction, la peine infligée est plus lourde.

使用武器犯罪情节特别严重,对其处罚的视所犯罪行而定。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.

3 在本案件中,提交人提上诉的唯一根据是的严厉程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


négligemment, négligence, négligent, négliger, négo, négoce, négociabilité, négociable, négociant, négociateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

La cour d'appel de Paris avait accepté jeudi sa demande d'aménagement de peine.

巴黎上诉法院周四接受了他的量刑调整请求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年6月合集

Les 3 accusés, qui comparaissent libres, vont le rester, leurs peines sont couvertes par la détention provisoire ou un aménagement de peine s'applique pour les autres, y compris ce qui clamait à l'ouverture de ce procès leur innocence.

3 名被告,似乎自由,将保持自由,他们的刑期由审前拘留或用于其他人的量刑调整,包括在审判开始时声称他们无罪的内容。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Il est donc indispensable que nous puissions repenser le sens de celle-ci, tirer profit de la révolution juridique, réformer l’organisation judiciaire, la procédure, réfléchir aussi à accroître l’effectivité des peines, leur pleine exécution, mais aussi développer des peines dites alternatives.

因此,我们必须能够重新思考其含义,利用法律革命,改革司法组织、程序,还要考虑提高量刑的效力,充分执行判决,还要制定所谓的替代性刑罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


négrille, négrillon, négrito, négritos, négritude, négro, négro-africain, négro-américain, négro-chamitique, négroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接