有奖纠错
| 划词

Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.

但是平静生活却能让我更好休息和学习。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également visité trois communautés afro-équatoriennes en dehors de Quito.

工作组还参观了基多3个非裔厄瓜多尔社区。

评价该例句:好评差评指正

Ce lieu était Bürgenstock, un complexe hôtelier des environs de Lucerne, en Suisse.

这个地方就是卑尔根斯托克,这是瑞士卢塞恩一家大饭店。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'administrations locale, qui n'a pas été adoptée, a connu huit versions.

Rasmussen先生(库克群岛)澄清,农村妇女被认为是那些生活在岛或者主岛妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a visité le centre d'accueil pour ex-enfants combattants de Lakka, à la périphérie de Freetown.

特别代表访问了在弗里敦拉卡前儿童兵家庭护理中心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces dernières années, de plus en plus de personnes ont rejoint les nouvelles banlieues de Séoul.

然而,近年来,已有越来越多人移居到汉城新开发区。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les 15 sites de réinstallation périphériques offrent peu de ces avantages.

相对而言,被迁移到15个重新安置场所人就很少有这种长处。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mai, le Rapporteur spécial a visité la prison de Gobustan, située à 60 km de Bakou.

5月10日,特别报告员访察了位于巴库60公里处戈布斯坦监狱。

评价该例句:好评差评指正

Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.

据来自白俄罗斯报道,在明斯克含剧毒Trostenec废填埋场周围有数千人居住。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il a été transféré à la prison de Sednaya, dans la banlieue de Damas, où il se trouve actuellement détenu.

后来,他被转送到大马士革Sednaya监狱,被关押至今。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés.

第二个目标是加沙一个仓库,其中存放着属于哈马斯武器和爆炸

评价该例句:好评差评指正

Elle a visité le camp pour personnes déplacées de Kalma à l'extérieur de Nyala ainsi que les prisons de Juba et de Kober à Khartoum.

她访问了在尼亚拉Kalma国内流离失所者难民营,以及在朱巴和喀土穆Kober监狱。

评价该例句:好评差评指正

À 15 heures, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré sur la périphérie de la ville du même nom.

,Shab'a镇受到来自被占Shab'a农地射击。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la santé mentale, les accords de coopération entre les différents types de soins (intra et extra-muros) doivent déboucher sur des meilleurs soins.

在精神健康方面,不同类型医疗服务(城里)之间合作协议最终是提供良好医疗卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

L'on rapporte en outre que dans la nuit du 4 novembre, une émeute aurait éclaté, opposant des détenus et des gardiens au camp pénitentiaire d'Adi Abieto, à la périphérie d'Asmara.

另据报告,11月4日夜间,在阿斯马拉阿迪阿维耶托拘留所,被拘押人员和看管人员之间发生了暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a en outre visité le pénitencier national, la prison de Port-au-Prince, la prison de femmes de Pétion-Ville et, en province, celle en cours de réhabilitation de Fort-Liberté.

独立专家也访问了国家监狱、太子港监狱、佩蒂翁维尔女监狱,以及首都正在修建利贝泰堡监狱。

评价该例句:好评差评指正

À 16 h 20, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la périphérie de la ville de Majdal Silm, où se trouvent des habitations, et tiré un missile air-sol.

20分,以色列飞机攻击Majdal Silm,该地靠近住宅区,发射一枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Après trois mois de détention à Kaboul, Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi a été transféré dans un centre de détention des forces militaires américaines à la base aérienne de Baghram, en dehors de Kaboul.

在喀布尔关押三个月之后,他被转移至喀布尔美军巴格兰空军基地拘留中心。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'embellissement, d'assainissement et de nettoyage des villes avaient souvent pour effet de repousser les pauvres des villes dans des bidonvilles situés à la périphérie, où ils étaient cachés au regard des autres.

由于城市开展美化工作,采取环卫和清洁措施,城市穷人常常被撵到贫民窟,从人们视野中消失。

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont aujourd'hui habitées par des colons civils motivés par l'idéologie de l'expansion sioniste ou par le confort de la vie de banlieue, pour laquelle ils reçoivent des subventions du Gouvernement israélien.

今天多数定居点居民是平民,其动机是犹太复国主义扩张观念,或者是为了过上受到以色列政府补贴那种舒适生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vibratile, vibration, vibrato, vibratoire, vibré, vibrer, vibreur, vibreuse, Vibrio, vibriolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Ses deux chevaux l’emportaient rapidement au Bois.

两匹马飞快地把她拉到郊外布洛涅树林。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle apportait une odeur de fleurs qui venait des banlieues les plus lointaines.

从最远郊外带来了花馨香。

评价该例句:好评差评指正
芭比娃娃法语版

On se voit la semaine prochaine au picnic de l'école.

下周学校郊外

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les 700 000 habitants répugnaient à se faire enterrer dans ce quartier populaire, pauvre, et hors de la capitale.

70万居民都不愿意葬在首都郊外这个,贫穷工人阶级社区。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La banlieue de Londres céda la place à la campagne anglaise qui, à son tour, s'effaça devant la banlieue de Manchester.

车窗之外,伦敦市郊景色慢慢变成了英格兰田园风光,最后映入眼帘曼彻斯特郊外

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Deux véhicules piégés ont explosé au passage de deux points de contrôle sur une route à la sortie de Rafah.

两枚汽车炸弹在拉法郊外一条公路上两个检查爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le jeune écrivain trouve du réconfort dans les bras de son ami d'enfance, Adèle Fouché, dont la famille habite à Issy-le-Moulino, juste à côté de Paris.

这位年轻作家在他儿时朋友阿黛尔·富歇怀抱中找到了安慰,她们一家住在巴黎郊外伊西勒穆利诺。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait à cheval tristement dans les environs de Kehl ; c’est un bourg sur le bord du Rhin, immortalisé par Desaix et Gouvion Saint-Cyr.

他骑着马在凯尔郊外闷闷不乐地徜徉,那莱茵河畔一个小镇,因德赛和古维庸·圣西尔而不朽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le plaisir de Marius était de faire de longues promenades seul sur les boulevards extérieurs, ou au Champ de Mars, ou dans les allées les moins fréquentées du Luxembourg.

马吕斯兴趣一人到郊外大路上、或马尔斯广场或卢森堡公园中人迹罕到小路上去作长时间散步。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Même si elle s'appelle la Monnaie de Paris et que son siège historique est dans la capitale, l'entreprise fabrique nos pièces à Pessac, une ville située juste à côté de Bordeaux.

虽然它被称为巴黎造币厂,其历史悠久总部也位于首都,但该企业却在,波尔多郊外佩萨克(Pessac)制造硬币

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les forces de l'ordre égyptiennes se sont lancées aujourd'hui à la reconquête de Kerdassa, une ville des environs du Caire qui était aux mains des islamistes pro-Morsi depuis la mi-août.

埃及安全部队今天着手夺回,开罗郊外一个小镇 Kerdassa,该小镇 8 月中旬以来一直处于亲穆尔西伊斯兰主义者手中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le suspect, Ahmed Abu Khatallah, est retenu par les Américains dans un lieu sûr en dehors de la Libye, a indiqué le contre-amiral John Kirby, porte-parole du département de la Défense.

嫌疑人艾哈迈德·阿布·哈塔拉(Ahmed Abu Khatallah)被美国人关押在利比亚郊外一个安全地方,国防部发言人约翰柯比少将说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il en résultait que, voulant passer avec moi le plus de temps possible, elle m’écrivait le matin qu’elle dînerait avec moi, non pas chez elle, mais chez quelque restaurateur, soit de Paris, soit de la campagne.

结果,为了尽可能跟我在一起多呆些时间,她往往上午就写信约我一起吃晚饭,并不到她家里,而到巴黎或者郊外饭店。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Au moins 42 soldats ukrainiens ont été blessés dans des confrontations avec les insurgés au cours de l'opération militaire du gouvernement à l'extérieur de Slaviansk, a expliqué aux journalistes le porte-parole des forces ukrainiennes Vladislav Selezniov.

乌克兰军队发言人弗拉迪斯拉夫·谢列兹尼奥夫告诉记者,在政府在斯拉夫扬斯克郊外军事行动中,至少有42名乌克兰士兵在与叛乱分子冲突中受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vicariat, vicarisme, vice, vice-, vice versa, vice-amiral, vice-chancelier, vice-consul, vice-consulat, vice-gérant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接