有奖纠错
| 划词

Ce sont encore les contribuables qui font les frais de cette politique.

这项政策还不是又让纳税人遭殃

评价该例句:好评差评指正

Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.

除非采取谨慎与衡的办法,否则穷人将遭殃

评价该例句:好评差评指正

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

象或中的象打架时遭殃的是青草。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces écosystèmes sont perturbés, les jeunes et les enfants sont affectés.

在这些生态被破坏时,青年儿童就会遭殃

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays qui en souffre est le Kenya. Ils parleront pour eux-mêmes.

另一遭殃的国家是肯尼亚,他们自己会说。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验教诲我们非洲,当象们争斗时,遭殃的是我们草。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes ne meurent pas pour la cause du peuple. C'est le peuple qui meurt pour la cause des extrémistes.

极端分子不是为人民赴死,是人民因极端分子遭殃

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives ont été faites sans avoir auparavant résolu ces problèmes fondamentaux. Le pays était à la dérive et le peuple souffrait.

在过去的尝试中没有首先解决这些基问题;国家动荡,人民遭殃

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera à éviter que ces sanctions ne se transforment en châtiments collectifs à l'encontre des États ciblés, qui punissent des populations innocentes.

这将有助于避免这些制裁成为对受制裁国家的集体惩罚,导致无辜群众遭殃

评价该例句:好评差评指正

Comme de nombreuses autres nations sortant de longues périodes de conflit, la Somalie demeure un défi que nous n'ignorons qu'à notre propre risque.

同许多其他从长期冲突中走出来的国家一样,索马里仍然是一种挑战,无视这种挑战只能使我们自己遭殃

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que lorsqu'on ne met pas à profit les forces que représentent les femmes, c'est l'ensemble du processus de paix qui en pâtit.

我们应该认识到,如果我们不能加强妇女的力量,整进程就会遭殃

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne réussissons pas à sauver la vie des enfants, cela condamnera le monde entier à la misère et à l'injustice sociale à long terme.

不拯救儿童的生命,整全世界都会遭殃,结果是长期的社会不公。

评价该例句:好评差评指正

L'impact des agissements des terroristes se fait sentir partout dans le monde, et de petits États comme le mien en souffriront avec le reste du monde.

恐怖主义分子的行为影响到全世界,我们这样的全世界一样都会跟着遭殃

评价该例句:好评差评指正

Et quand ils font l'amour et concoctent des solutions plus ou moins hâtives pour la réforme du Conseil de sécurité, c'est toujours l'herbe qui en pâtit.

而当它们做爱对安全理事会改革提供“快速解决办法”或“慢速解决办法”时,青草也要遭殃

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés se sont plaintes de se trouver sous les feux croisés des paramilitaires et de la guérilla, et d'avoir été victimes de certains membres de la force publique.

这些社区申诉说,准军事集团游击队之间交火使他们遭殃,而且他们还受到一些治安部队成员的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que la famille dont le chef, séropositif ou atteint du SIDA, a perdu son emploi en raison de pratiques discriminatoires, plutôt qu'en raison de sa maladie, en subisse le contrecoup.

由于存在歧视做法,染有艾滋病毒的一家之主并非因患病而可能丢掉工作,其家庭可能遭殃

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.

我们去年曾在会堂说过,我们区域的土著人民非常熟悉在夏季经常使他们遭殃的他们称之为飓风的暴风雨。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, si les armes nucléaires font peser la menace d'un anéantissement global, ce sont les armes classiques qui continuent d'être employées dans la plupart des conflits qui affectent diverses parties du monde.

我们同意认为,尽管核武器造成了毁灭全球的危险,但在使世界各地区遭殃的许多冲突中继续使用的是常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il doit le faire dans le strict respect du droit international. À cet égard, le bilan humain, qui s'alourdit de jour en jour, et les destructions qui accompagnent l'opération en cours à Gaza sont injustifiables.

遭殃的是人的损失,而数目每天都在增加,对加沙进行的物质上破坏是说不过去的。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de civils et les souffrances qui leur sont infligées lors d'attaques contre des villages et des camps de personnes déplacées montrent à l'évidence que les combattants ne font pas de distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

战斗员在攻击村庄境内流离失所者时,杀戮民,使百姓遭殃,表明他们根不区分军事目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美国队长3》精彩片段

Si on gagne cette bataille, c’est que eux, qui l’ont perdu!

如果说我们想拿下这场战斗,就必须有遭殃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Malheur aux êtres sans défense qui l’entourent !

遭殃的是他周围的那些没有自卫能力的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'ai pas voulu prendre le temps pour bien faire et au final, ça me retombe dessus quoi.

我没有花时间去做好,结果现在自己遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il serait fort regrettable pour les Moldus que leur Premier Ministre soit soumis au sortilège de l'Imperium.

“如果首中了夺魂咒,麻瓜们可就要遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans son lit maintenant, Grand étouffait : les poumons étaient pris.

现在格朗已躺在他的床,呼吸极端困难:他的肺部已经遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, même en admettant l’hypothèse d’une éruption, il était probable que l’île Lincoln n’en souffrirait pas dans son ensemble.

不过,就算火山可能爆发,也不见得整个的林肯岛都遭殃

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.

很久以来,反对这种粗心管理的呼声越来越高,因为这种粗心的管理使得巴黎的奇迹之一遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, le visage et le torse également trempés, secoua la tête pour enlever la substance de ses yeux.

纳威的脸也都被喷湿了,他晃了晃脑袋,想把遭殃最厉害的眼睛里的汁液挤出来。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On a failli tous y passer… - Appelez des renforts !

- 我们都差点遭殃了… - 快叫支援!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

T'imagine un hacker qui teste systématiquement ces 25 mots, et qui connait en plus ta date d'anniversaire, eh ! il pirate 80% d'entre nous.

你能想象吗?如果一个黑客直接测试这25个密码,再加你的生日… … 80%的都要遭殃

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Disons seulement que nous ne devons pas agir comme si la moitié de la ville ne risquait pas d'être tuée, car alors elle le serait.

" 只是应当承认,我们不该根据一半居民不送命的假设行事,否则,城里一半的可能真遭殃呢。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui seul en mangeait avec Gervaise, parce que les autres, les Parisiens, pour s’être un jour risqués à y goûter, avaient failli rendre tripes et boyaux.

只有他热尔维丝能领教叫那种场,至于他们旁的其他巴黎,胆敢冒险尝一尝,恐怕五脏六腑都得遭殃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’il tirait le coup de pistolet, M. Leblanc était sauvé et Thénardier était perdu ; s’il ne le tirait pas, M. Leblanc était sacrifié et, qui sait ?

假使他开枪,白先生能得救,德纳第却完了;假使他不开枪,白先生便遭殃,并且,谁知道?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plantations et animaux domestiques eussent été infailliblement détruits alors sans une surveillance continuelle, et souvent il fallut faire le coup de feu pour tenir à respectueuse distance ces dangereux visiteurs.

如果没有经常守望,它们一旦过来以后,农作物家畜就难免要遭殃了,因此往往要用枪来接待这些危险的客,不让它们走近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En voyant tomber ces grêlons, dont quelques-uns avaient la grosseur d’un œuf de pigeon, Pencroff n’eut qu’une idée : c’est que son champ de blé courait les dangers les plus sérieux.

这些冰雹鸽蛋差不多,潘克洛夫一看见马想到:他的麦田要遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les hommes voient qu’ils ne vous font pas plaisir en vous adressant la parole ; dans un pays social comme celui-ci, vous êtes voué au malheur, si vous n’arrivez pas aux respects.

看得出来,他们跟您说话并不能使您高兴;在这样一个重社交的地方,您若得不到尊敬,就必定要遭殃

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接