有奖纠错
| 划词

Est due à l'e-commerce, vente en ligne de divers produits dans l'espoir de la coopération.

现因电子商务,在网上经营销售各种产品,希望合作。

评价该例句:好评差评指正

Société constituée en 1993, par sino-étrangère de coentreprises au niveau national financés par les entreprises.

公司1993年注册成立,现由中外合资企业内资企业。

评价该例句:好评差评指正

Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.

敌意态度的证人,该法案也规定一些惩处办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de passer des paroles aux actes.

现在是言辞动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des armes illégales sont généralement acquises légalement avant d'être détournées.

多数非法武器最初是以合法手段获得的,但后来被它用。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons la responsabilité de passer de l'analyse à l'action.

但我们有责任分析动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette transformation créera davantage de postes de débutant.

人口基金将把17个国家办事处中的15个业务经理国家职等国际职等,两个国际业务经理员额。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc prématuré de commencer à les transformer en une convention.

因此现在就开始将它们公约时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande d'inscrire au budget ordinaire 58 postes imputés sur les fonds extrabudgétaires.

建议将目前由预算外资金拨款的58个员额由正常预算拨款。

评价该例句:好评差评指正

Le défi consiste à passer d'une dynamique négative à une dynamique positive de croissance autonome.

面临的挑战是消极动态自立长的积极动态。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

定期合同工作人员也应有机会长期合同。

评价该例句:好评差评指正

DECIDE de transférer ce dossier du chapitre des affaires politiques à celui des affaires culturelles.

决定把这一项目政治事务文化事务。

评价该例句:好评差评指正

Avec le passage au système Atlas, les soldes transférés pourraient ne pas être corrects.

Atlas系统时,结的余额也许不正确。

评价该例句:好评差评指正

L'APD ne devrait pas être consacrée au service de la dette.

不应将官方发展援助偿债。

评价该例句:好评差评指正

Il restait beaucoup à faire pour passer de la parole à l'acte.

把文字具有明确目标的切实动,尚待巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.

据报告,许多武器正在作战状态储备状态。

评价该例句:好评差评指正

Les avis de vacance préciseront que les postes en question n'ouvrent aucune perspective de carrière.

空缺通知将明确表明这些职位不可能终身任用。

评价该例句:好评差评指正

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地动。

评价该例句:好评差评指正

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

一经核准,这151个员额将当地工作人员。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la privatisation d'entreprises appartenant à l'ex-République fédérale de Yougoslavie a été évoquée.

在这方面,有成员提到属于南斯拉夫联盟共和国的企业被私有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Paul- Alors, il paraît que tu vas passer pro?

保尔——对了,你好像要转为“职业运动员”了?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’œil de la Jondrette, de morne, était devenu joyeux ; de joyeux il devint sombre.

容德姑娘的眼睛曾由抑郁转为快乐,这会儿又从快乐转为阴沉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.

一切演变和各个阶段都已经完成或即将结束,处境已从危急转为可怕,从可怕大概要演变成绝望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette ici perdit un peu de terrain. Elle cessa d’ordonner et passa aux questions.

到此,珂赛感到有点拿不住了,她不再命令而转为提问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit brusquement la panique faire place à l'excitation.

哈利由惊慌一转为兴奋。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.

非常重要的5,艺术家的境况由艰难转为顺利,这段时间也被称为毕加索的蓝色时期和粉红时期。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La surprise de Paganel devint de la stupéfaction. Le major et Glenarvan se regardaient du coin de l’œil.

巴加内尔由诧异转为惊骇了。少校和哥利纳帆彼此斜瞟了一瞟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.

他显得茫然不知所措,可是不久就转为不可遏止的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Le ralenti du moteur électrique, c'est le zéro.

电动机的空转为零。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

En 2011, ces parcelles sont passées en agriculture biologique grâce aux plus jeunes.

2011 ,由于最小的孩子,这些地块转为有机农业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Il a dû repasser 80 % de sa production bio en conventionnel.

他不得不将 80% 的有机生产转为传统生产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Ce soir, le vent se dirige plutôt vers le sud.

今晚,风势转为南风。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit était venue, et, avec elle, la température, modifiée par une saute du vent dans le nord-est, se refroidit sérieusement.

黑夜来临了,气候随着风向转为东北风而变得十分寒冷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

On peut vite aller de l'accident à des incendies, avoir des blessures de personnes ou même des victimes.

- 我们可以迅速从事故转为火灾,对人员甚至受害者造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Après 30 ans de gestion privée, la municipalité écologiste de Lyon a basculé l'an dernier en régie publique.

经过 30 的私人管理,生态城市里昂去转为公共管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Leur trésorerie sert à financer des épiceries solidaires, des agriculteurs qui se convertissent au bio ou des associations humanitaires.

他们的现金用于资助团结杂货店,转为有机或人道主义协会的农民。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et donc, c'est la base, c'est exactement la méthode à suivre si vous voulez passer de l'état de compréhension à l'état d'expression.

所以,这是基础,如果你们想从理解状态转为表达转态,你们就得采纳这个方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier ne se ressemblait plus, en quelques instants sa physionomie avait passé de la violence effrénée à la douceur tranquille et rusée.

德纳第已不象他原来的样子,他的面容已从凶横放肆慢慢转为温和安静而狡猾。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On le rencontre dès la fin du Moyen Age au sens de contusionner gravement « être meurtri de coup » .

中世纪末期,词义转为重伤,被重重一击être meurtri de coup。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le mouvement a le même problème que le FN : transformer le vote pour un Homme en un vote pour un parti.

将对一个人的投票转为对一个党派的投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接