有奖纠错
| 划词

Je suis à mon entreprise et le prochain point d'ancrage de l'Ouest - Taicang.

我公司位于朕和下西洋的-太仓。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elle pourrait être en quelques heures de nouveau à ma disposition.

虽然如此,它仍然可以在任时候,在任时候启航走人。

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

幸福港湾里坚固的船论微风还暴风雨,驶向茫茫大海。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Quand sirène se fait entendre. On lève l'ancre.

汽笛响了,就

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semble, en vérité, que les gueux se préparent à lever l'ancre !

这帮可恶家伙好像真

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'entends des marins chanter qui lèvent l'ancre pour partir avec le flot qui va venir.

我听到水手唱歌,他,带着即将到来水流离开。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

On déclarait la quarantaine, on hissait le pavillon jaune et on levait l'ancre d'urgence.

宣布隔离,升黄旗,紧急

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était que trop vrai ! Le Speedy commençait à virer sur son ancre et manifestait l’intention de se rapprocher de l’îlot.

果然,飞快号了。它显然打算驶近小岛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tout fut embarqué, et le Bonadventure se tint prêt à lever l’ancre, dès que la marée du lendemain matin se ferait sentir.

大家都上了船,只等早上涨潮,乘风破浪号就要开船了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par les mille diables d’enfer ! s’écria Pencroff, il semble, en vérité, que les gueux se préparent à lever l’ancre !

“该死!”潘克洛夫喊道,“这帮可恶家伙真好象是。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils hissèrent la misaine, levèrent l’ancre, et le bateau, libre, se mit à glisser lentement vers la jetée sur l’eau calme du port.

了前桅帆,;自由了船开始港内平静水面上缓缓航向防波堤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En février 1291, 14 jonques géantes chargées de trésors lèvent l'ancre vers Sumatra, puis le détroit de Malacca, l'île de Ceylan, et enfin l'Inde.

1291年2月,14艘巨型扁舟装满了宝藏,前往苏门答腊,然后穿过马六甲海峡,前往锡兰岛,最后到达印度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy était d’abord venu à l’appel de son ancre ; puis, quand elle eut été arrachée du fond, il commença à dériver vers la terre.

飞快号初是被锚拉以后,它就开始向岸边漂过来了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais lorsque le navire leva l'ancre il soufflait une brise fraîche, imprégnée des senteurs profondes de la forêt, et la musique se fit plus joyeuse.

但是当船时,一阵凉爽微风吹来,充满了森林深沉气味,音乐变得更加欢快。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l’ancre fut levée, la voile hissée, et que le vent du large conduisit rapidement au cap Griffe.

于是赫伯特和水手重新上了乘风破浪号,他,扯帆,一阵风把它飞快地吹向爪角去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du matin, l’ancre fut levée. Pencroff prit un ris dans sa grande voile et mit le cap à l’est-nord-est, de manière à cingler directement vers l’île Lincoln.

清晨五点钟。潘克洛夫收缩了主帆,朝着东北,直向林肯岛驶去。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La Nouvelle Fidélité leva donc l'ancre le lendemain matin, sans marchandises ni passagers, le pavillon jaune du choléra claquant de joie en haut du grand mât.

第二天早上,New Fidelity 号,没有货物或乘客,黄色霍乱旗帜主桅杆顶部欢快地飘扬。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prétendait que c'était un lion, cela pouvait bien être ; tout ce que je sais, c'est que le pauvre enfant me disait de lever l'ancre et de faire force de rames.

佐立说是头狮子,我想也可能是。可怜佐立向我高声呼叫,要我把船划走。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, on appareilla avec le jusant. L’ancre vint à pic et fut péniblement arrachée du fond. Il ventait du sud-ouest une brise modérée. Les voiles furent larguées peu à peu.

12点半,船借退潮了。刮着不大西南风,帆拉来了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Quelques jours plus tard, il revit le mari au port, cette fois embarquant des marchandises au lieu de les débarquer, et lorsque le bateau leva l'ancre, Florentino Ariza entendit, très nette à son oreille, la voix du diable.

几天后,他又港口见到了丈夫,这次是上船而不是卸货,当船时,弗洛伦蒂诺·阿里扎耳边清楚地听到了魔鬼声音。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au moment de lever l'ancre, les hommes de la famille saluèrent la goélette par une salve de coups de feu tirés en l'air et Lorenzo Daza en fit autant depuis le pont en tirant cinq coups de revolver.

当他时,家里男人向纵帆船开了一连串枪声,洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 甲板上也做了同样事情,用他左轮手枪开了五枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


misogyne, misogynie, misonéisme, misonéiste, misopsychie, mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接