Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数捣乱者被赶出会场。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你再说一遍,我就把你赶出去。
Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.
这个酒鬼被粗暴地赶出家门。
C'est à cause de la perversité de ces nations qu'il va les chasser devant toi.
其实, 耶和华将他们从你面前赶出去是因他们的恶。
Cette situation a duré jusqu'au 27 mai, lorsque l'UPC a chassé les combattants lendu de Bunia.
这种局面持续到5月27日,那天刚果爱国者联盟将伦杜族战斗人员赶出布尼亚。
Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.
这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。
Des Palestiniens sont devenus orphelins, ont été dispersés et leurs maisons ont été détruites.
巴勒斯坦人成孤儿,被赶出家园,家园也被摧毁。
La police les aurait menacés d'interdire leurs enfants d'école en cas de refus.
据报道,警察威胁说,如果他们不签,就把他们的子女赶出学校。
Ces personnes sont déracinées et leurs foyers sont détruits.
这些人被赶出家园,家也被破坏。
Tous les étudiants albanais ont été expulsés de leurs établissements scolaires.
所有阿族学生被赶出学校。
Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.
民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式定。
Les rebelles ont été chassés de la zone et empêchés de perpétrer d'autres attaques.
叛乱分子被赶出该地区,无法再次发动袭击。
Elle a été complètement chassée de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
它被全部赶出阿布哈兹和南奥塞梯。
Il a été expulsé de l'ambassade et arrêté.
他被赶出大使馆并遭逮捕。
Israël les a chassés de 244 villes, villages et fermes qu'il a alors détruits.
以色列从244个城市、村庄和农庄赶出居民,然后加以摧毁。
L'Érythrée a refusé de s'exécuter jusqu'à ce qu'elle soit chassée par les forces éthiopiennes.
厄立特里亚拒绝这样做,直到被埃塞俄比亚部队赶出为止。
Ces actes visaient, selon lui, à éliminer les poches de population serbe existant encore au Kosovo.
他认为这些暴力行为旨在把依然留在科索沃为数不多的塞族人赶出去。
Veuillez indiquer le nombre de personnes et de familles expulsées au cours des cinq dernières années.
请说明在过去五年中被从家中赶出的个人或家庭的数目。
On parle beaucoup en Israël d'expulser les Palestiniens et de les forcer à quitter le pays.
在以色列,人们对驱逐巴勒斯坦人和把他们赶出去这种法议论纷纷。
Après une journée d'accrochages, les forces gouvernementales ont repoussé les éléments du MJE en dehors d'Omdurman.
经过一天的冲突之后,政府部队将正义运动战斗人员赶出乌姆杜尔曼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Marescot s’était décidé à l’expulser de la chambre du sixième.
烈斯科先生决定把她赶出七楼的那间屋子。
J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!
我也担心你的看门人会把我赶出去,你看看我穿得这样子!
Il va vous renvoyer, il va vous mettre à la porte.
他会解雇你,把你赶出公司。
Hélas ! Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.
唉! 先生,我的母亲把我赶出了家门。
Celui d'UBS, dans lequel j'ai essayé de filmer mais on m'a envoyé bouler.
瑞银集团的总部,我试图在那里进行拍摄,但我被赶出来了。
Voilà cinquante francs je vous mets à la porte !
这五十法郎,我要把你赶出去!
2 mois après le débarquement, les Allemands n'ont pas tous été délogés de Normandie.
诺曼底登陆两个月后,德军尚未全部被赶出诺曼底。
On me chassa donc, moi riant aux éclats.
就这样,我被赶出来了,可我哈哈大笑。
Bon, je viens de me faire virer de la cour du Louvre.
好吧,我刚刚被赶出了卢浮宫的庭院。
Ah ! oui, c’est vrai, vous chassez don Carlos d’Espagne.
“啊,不错!你们把卡罗斯先生赶出西班牙了!”
A savoir si je te plaque maintenant ou demain ?
“你道,我现在还明天把你赶出去?
Je viens presque de me faire virer de mon bureau par mes collègues.
刚才我几乎被我的同事赶出办公室。
Ils essayaient donc de les chasser des mers.
所以他们把海盗赶出海面。
Du calme, sinon, Madame Pomfresh va me jeter dehors.
“哈利,请你镇静一些,不然庞弗雷夫人就要把我赶出去了。”
Le genre, donc, à se faire virer de partout.
因此,这种人到处都会被赶出去。
Chassé d'Athènes, il se réfugie sur l'île de Crète, dirigée par le roi Minos.
被赶出雅典后,他在米诺斯国王统治的克里特岛上避难。
En 1291, chassés d'Acre par les Mamluks, ils rebâtissent à Limassol sur l'île de Chypre.
1291年,他们被穆鲁克人赶出阿卡,于他们在塞浦路斯岛的利索尔重建了医院。
Sont-ce les dernières élections qui te chassent de ta province ?
最近的选举把你赶出了外省吗?”
Je serais démis de mes fonctions si je faisais une telle proposition !
我只要一提出这个建议,准会被赶出办公室!
Une période durant laquelle les personnes qui occupent un logement ne peuvent pas être mises dehors.
在此期间,房屋居住者不能被赶出去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释