有奖纠错
| 划词

Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.

回家路上,这个女孩

评价该例句:好评差评指正

Il est en avance sur son temps.

思想远远时代

评价该例句:好评差评指正

Il marche devant.

评价该例句:好评差评指正

Il est très avancé pour son âge.

年龄而言, 了。

评价该例句:好评差评指正

Elle précède lui.

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天世界中,形形色色公民社会行为者

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一直呼吁人道主义机构预测可能危机方

评价该例句:好评差评指正

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾恢复和连续运行计划方远远

评价该例句:好评差评指正

EMPRETEC Ghana, qui est en pointe dans ce domaine, a lancé six initiatives différentes.

加纳经营技术发展方案这方,现已提出六项不同倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提出了贸发会议应当几个这样领域(见上文第24段)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pratique dans ce domaine est largement en avance sur la législation.

然而,实际情况已经大大地了法律

评价该例句:好评差评指正

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

是福克先生,旁边是从西乌人手里救出来路路通和另外两个旅客。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est très souvent en avance sur nous s'agissant de l'identification des nouvelles menaces et préoccupations.

确定新威胁和关切方,民间社会经常远远地我们

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat s'est efforcé d'être à l'avant-garde par des modes de réflexion et de fonctionnement nouveaux et créatifs.

秘书处设法采用新、富有创造性方式进行思考和运作方

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Inde continue sa campagne de destruction à un rythme satisfaisant et a de l'avance sur son programme.

印度以令人满意步伐继续其销毁运动,而且计划

评价该例句:好评差评指正

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口基金知识共享方远比秘书处

评价该例句:好评差评指正

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方将积极地,并促请工发组织加大该领域贡献。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾恢复和连续运作任务方远远

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席时候,对该问题辩论中就

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Tu marchais devant moi me prêter attention.

没注意到我。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.

姐姐,手牵着手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès marcha devant, et l’étranger le suivit.

柯克莱斯,来客跟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.

让我,您就这样跟着我要让别人看出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.

这些并没有被那衣衫褴褛可疑人所看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Est-ce qu'on peut prendre votre baguette si on doit marcher devant ?

“噢,如果让我们话,我们可可以用一下你魔杖?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.

是邓布利多,他银色胡须落日余辉中闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.

阿托斯和达达尼昂,两个仆人跟随其,平安无事到达掘墓人街。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

La descente recommença cette fois par la nouvelle galerie. Hans marchait en avant, selon son habitude.

我们又开始下降了一这次是从新坑道下去。汉恩斯和以前一样

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen,蜷缩草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们位置。神甫,然是车子。旁边是四个抬棺材

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来路路通和另外两个旅客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le but n'est pas d'aller sur le front.

- 目标

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.

神甫搀着美丽太太,故意轻快众人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien sûr… Bon, dans ce cas… Vous restez devant moi, tous les deux.

“当然… … 很好,那么… … 你们俩始终要。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Figg, qui marchait devant eux d'un pas chancelant, alla jeter un regard anxieux au bout de l'allée.

费格太太跌跌撞撞他们,警惕注视着拐角里动静。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avança à l'intérieur de l'habitacle et se rendit sans avoir besoin des instructions des deux femmes jusqu'à la soute de l'appareil.

他空手用指引就到了飞船货运舱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il marcha le premier. Elle le suivit. Tous deux traversèrent le quartier muet, filant sans bruit le long des murs.

于是他,热尔维丝跟,两个人沉默语,沿着墙穿过寂静街道。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Je marchais en avant. Mon oncle portait l’un des deux appareils de Ruhmkorff, et moi l’autre. J’examinais les couches de granit.

,叔父提着一盏路姆考夫灯,我也提了一盏,我检查着花岗石性质。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

En tête, le bon pasteur, avec son bâton de pèlerin, suivi de quelques apôtres bien choisis.

是牧师,带着朝圣者手杖,跟着几位精挑选使徒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接