有奖纠错
| 划词

Au Brésil, le résultat a été relativement positif.

巴西成绩不错,汇率、燃料价格和公共费率只增加20%,致使通货膨胀

评价该例句:好评差评指正

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

兑日圆再度至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

评价该例句:好评差评指正

Les autres places européennes sont également en baisse avec Londres qui recule de 0,25% et Francfort de 1,1%.

欧洲其他股市也纷纷,其中伦敦股市跌0,25%,法兰克福股市跌1,1%。

评价该例句:好评差评指正

Au plan économique la République centrafricaine tente de rompre avec les tendances négatives des indicateurs économiques et sociaux vers la fin des années 90.

经济方面,中非共和国试图扭转90年代末经济和社会指标趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.

有关经济改革要求未获成功,经济继续,人们很快就买不起日常商品了。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.

瑞士法郎兑欧高至1欧兑1,4783瑞士法郎﹐但兑美至1美兑1,1479瑞士法郎。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc renforcer la réglementation de ces nouveaux systèmes de production pour empêcher toute possibilité d'une « course vers le bas » en ce qui concerne les normes du travail.

应该更好地管理这些新生产体系,遏制劳动标准“竞相可能性。

评价该例句:好评差评指正

La chute des prix de l'acier et le recul très net des prix du coton ont eu des répercussions négatives sur les économies se spécialisant dans l'exportation de ces produits.

钢铁价格和棉花价格大幅度下跌消极影响了专门生产这些商品经济体。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés doivent montrer l'exemple en réduisant leur propre niveau d'émission et en aidant les pays moins avancés à opter pour des voies de développement à faible production de carbone.

工业化国家必须带头减排,支中国家道路。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ces facteurs, auxquels il faut ajouter la faiblesse du dollar américain, représenteront un écueil majeur pour le maintien de la croissance et de la stabilité macroéconomique dans les mois à venir.

第三,上述事态加上美,将在未来几个月里,对保增长和宏观经济稳定带来重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés devraient également contribuer aux efforts déployés par les pays moins avancés pour suivre des voies de développement à faible production de carbone afin d'éviter de nouveaux cycles d'accroissement des émissions.

达国家还必须协助中国家努力道路,从而避免出现新一轮增排。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.

关于有在进行应对时缺乏远见风险问题,存在一个危险是,危机会破坏碳且具有资源效率工业道路势头。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 79,4 millions de dollars tient à ce que, dans un certain nombre de cas, le dollar des États-Unis s'est encore affaibli, s'agissant des taux opérationnels appliqués en 2004, par rapport aux taux utilisés dans les ouvertures de crédits initiales.

新增7 940万美表明,与最初批款时预计汇率相比,今年迄今,美在若干业务汇率中进一步

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette approche tend à éviter les délibérations sur certains points particuliers des politiques à adopter pour s'engager sur la voie d'un mode de développement à faibles taux d'émissions de carbone et à forte croissance, ainsi que les types de mécanismes internationaux nécessaires pour réaliser cette transition.

另一方面,这种方式往往避免讨论碳和高增长道路政策设计具体细节以及实现这种过渡所需某种国际机制具体问题。

评价该例句:好评差评指正

L'indice EMBI (Indice des obligations sur les marchés émergents) fait apparaître une tendance à la baisse des écarts de taux d'intérêt, ce qui s'explique par une diminution du risque et par l'augmentation des cours des actions dans la plupart des régions du monde en développement, à l'exception du Moyen-Orient.

新兴市场债券指数显示利差呈明显趋势,反映了除中东以外大多数中区域风险降低、证券价格上升。

评价该例句:好评差评指正

Fortement tributaires de l'agriculture, les Comores ont continué d'enregistrer une faible croissance en raison d'une baisse des recettes des exportations de vanille et d'un déclin du secteur touristique, alors que les conflits politiques et l'insécurité continuent de dissuader les investisseurs et de compromettre les résultats économiques en Côte d'Ivoire.

科摩罗主要依靠农业,由于香草出口收入少,旅游业部门收入减少,其增长率继续,同时,政治冲突和不安全继续抑制在科特迪瓦进行投资,并破坏其经济表现。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la baisse du dollar entre l'exercice biennal 2002-2003 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,98 euro) et l'exercice biennal 2004-2005 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,81 euro), le Tribunal a dû faire face à une augmentation de ses dépenses exprimées en dollars des États-Unis.

由于2002-2003两年期(平均汇率:1美=0.98欧)和2004-2005两年期(平均汇率:1美=0.81欧)美,法庭面临着以美计算开支增加问题。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la dépense supplémentaire de 63 015 000 dollars résultant de fluctuations des taux de change, le Comité consultatif relève, dans l'annexe I.B au rapport sur l'exécution du budget, qu'elle tient au fait que le dollar des États-Unis s'est affaibli d'une manière générale depuis le début de l'année, et en particulier par rapport au franc suisse.

关于汇率变动导致所需经费增加63 015 000美,咨询委员会从执行情况报告附件一.B中注意到,产生这些所需经费原因在于美在今年迄今为止期间中普遍,特别是对瑞士法郎。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'on peut s'attendre à ce que les prix des produits de base n'augmentent guère à l'avenir, avec des périodes d'offre excédentaire et de marasme des prix, des activités à valeur ajoutée permettant d'éviter les conséquences de ce marasme des prix et de nouveaux outils de gestion des risques pour faire face aux fluctuations ouvriront des perspectives.

虽然可以预期商品价格未来不会大幅度攀升,周期性供应过剩和价格续下去,但也有各种机会通过增值活动摆脱价格影响,采取新风险管理办法应付价格波动。

评价该例句:好评差评指正

À ces efforts, il faut ajouter ceux, constants, déployés par le Japon en matière d'APD : en effet, bien qu'il ait accumulé un important déficit budgétaire en raison du ralentissement prolongé de son activité économique, cela fait neuf ans que le Japon est le plus gros fournisseur d'APD, représentant à lui seul plus d'un quart de l'aide apportée par l'ensemble des pays industrialisés.

除以上各项外,还应加上日本在官方援助方面不断作出努力:事实上,由于经济活动,日本累计预算赤字已十分庞大,但日本9年来始终是官方援助最大提供者,约占工业化国家提供援助总额四分之一以上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 201711

La bourse de Paris a fini en léger recul, - 0,27 %.

巴黎证券交易所收盘小幅走低,-0.27%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

AC : Wall Street a ouvert en baisse après un long week-end du 4 juillet, jour de la fête nationale aux États-Unis.

AC:尔街在 7 4 日,美国国庆节长周末后开盘走低

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20158

RA : Et puis les bourses du monde entier ont clôturé en baisse. La raison, la dévaluation du yuan, la deuxième en deux jours. Une manière pour la Chine de tenter de relancer ses exportations.

RA:然后全球股市收盘走低。原因是,人民币贬值,两天后第二次。中国试图重振出口的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接