L'employé de la société de surveillance qui assure la sécurité de la résidence leur a demandé ce qu'ils voulaient.
管的保安公司表询问他们有干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que nous vaut le plaisir de votre venue?
你大驾光临有干啊?
Bah, oui, c'est moi. C'est pour quoi?
是啊,我就是,有干?
Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là.
友认出我是谁,热心地过来招呼,问我来这里有干。
Les vieux amis ne se dérangent jamais, que me vaut le plaisir de t'entendre, cela fait si longtemps ?
“老友没什么打搅不打搅的,好久没听到你的声音了,有干?”
Oui, Monsieur, répondit Julie toute balbutiante ; mais que me voulez-vous ? je ne vous connais pas.
“是的,先生,”尤莉吞吞吐吐地答道,“你有干?我不认识你呀。”
Qu’y a-t-il ? demanda l’armateur en s’avançant au-devant du commissaire, qu’il connaissait ; bien certainement, Monsieur, il y a méprise.
“请问警长突然驾到,有干?”莫雷尔先生走上前去对警长说道,他显然是彼此认识的。“我想一定是发生了什么误会吧。”
Que voulez-vous, messeigneurs ? dit le facétieux gérant en voyant ses deux amis et en imitant Frédérick-Lemaître.
“老爷有干?”喜欢插科打诨的发行人见到他的两友来到,就模仿弗雷德里克·勒迈特(1800—1876,法国名演员)的口吻说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释