Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物要转口到埃塞俄比亚的。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监更为有效和快捷。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件真的、不
的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
8 Le Gouvernement ougandais continue de s'efforcer d'améliorer ses contrôles douaniers et de contribuer ainsi à l'application de l'embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies et se déclare par conséquent préoccupé d'apprendre que des organismes des Nations Unies auraient camouflé des articles interdits, tels que des couvertures, des médicaments et du « thé noir », en profitant de leur immunité diplomatique et des règles appliquées au transport en transit qui ne prévoient qu'un contrôle limité pour leurs articles.
8 乌干达政府通过上述措施,继续努力改进海关事务,协助实施联合国禁运;与此同时,乌干达政府对以下一些事件报告表示关切:某些联合国机构利用其联合国外交豁免权以及其货物的转口性质,将被禁货物
装成毯子、药品或“黑茶”,因为这些货物为转口性质,因此只能对它们作有限的搜查。
Les pays en développement sans littoral continueront d'encourager et d'appuyer les travaux du Groupe.de négociation sur la facilitation des échanges afin de parvenir, à terme, à un instrument contenant des engagements globaux contraignants garantissant la liberté de transit, l'élimination des obstacles au transport en transit qui sapent la compétitivité des exportations des pays en développement sans littoral et l'amélioration des conditions commerciales en général de manière à accélérer le mouvement, la main levée et le dédouanement des marchandises, et surtout des marchandises en transit.
内陆发展中国家应继续鼓励和支持贸易便利化谈判小组的工作,争取最终达成其中所载承诺具有全面约束力的文书,以确保过境自由、取消有损内陆发展中国家贸易竞争力的过境运输障碍、改善整体贸易条件,从而加快货物(尤其转口货物)的流动、放行和清关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。